"to self-determination to" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير المصير إلى
        
    • في تقرير مصيرها إلى
        
    • في تقرير المصير أن
        
    • تقرير المصير على
        
    • تقرير المصير كيما
        
    These could range from the free exercise of the right of peoples to self-determination to the removal of social and economic inequities. UN ويمكن أن تتراوح هذه الحلول من الممارسة الحرة لحق الشعوب في تقرير المصير إلى إزالة جوانب عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    32. Human rights issues are seriously implicated in the preceding discussion in several different respects, from the right to self-determination to the freedoms of association, expression and assembly. UN 32- إن المناقشة السابقة ذات علاقة وثيقة بمواضيع حقوق الإنسان في كثير من النواحي، من الحق في تقرير المصير إلى حريات الاشتراك في الجمعيات والتعبير والاجتماع(78).
    The Chairman made a statement, reminding delegations of the agreement reached to cancel the Committee's meetings on 5 November and postpone the beginning of the general discussion of items 110 (Elimination of racism and racial discrimination) and 111 (Right of peoples to self-determination) to Thursday, 6 November. UN أدلى الرئيس ببيان ذكﱠر فيه الوفود بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إلغــاء جلســات اللجنــة المقرر عقدهـا في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر وإرجاء الشروع في المناقشة العامة بشأن البند ١١٠ )القضاء على العنصرية والتمييز العنصري( والبند ١١١ )حق الشعوب في تقرير المصير( إلى يوم الخميس ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    88. In its resolution 24/13, the Human Rights Council requested the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination to continue the work already done by previous mandate holders on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries. UN 88- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/13، إلى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به أصحاب الولايات السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك.
    58. In its resolution 21/8, the Human Rights Council requested the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination to continue the work already done by previous mandate holders on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries. UN 58- طلب المجلس، في قراره 21/8، إلى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به المكلفون السابقون بولايات بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك.
    94-39391 (E) 121094 /... English Page major factors in the peace process, the Federal Republic of Yugoslavia is striving towards granting an equal right to self-determination to all peoples, including the Serbs. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تسعى، بوصفها من أهم العوامل البنﱠاءة وعاملا من العوامل الرئيسية في عملية السلم، إلى منح حق تقرير المصير على قدم المساواة لجميع الشعوب، بمن فيها الصرب.
    They have stated their belief in their right to self-determination to live under a Government of their choice and, as a democratic voice of the Falkland Islands people, they have reiterated their view that they do not want to be part of Argentina. UN وذكروا أنهم يؤمنون بأن لهم حق تقرير المصير كيما يعيشوا في ظل حكومة يختارونها، وكرروا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، إبداء رأيهم بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more