"to self-determination was" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير المصير هو
        
    • في تقرير مصيرها هو
        
    • في تقرير المصير هي
        
    • في تقرير المصير حق
        
    • في تقرير المصير شرط
        
    • في تقرير المصير على
        
    • في تقرير المصير في
        
    • في تقرير المصير لا
        
    • في تقرير المصير يتعرض
        
    • في تقرير المصير يمثل
        
    He reaffirmed that participants in general agreed that the right to self-determination was the cornerstone of the draft declaration. UN وأعاد تأكيد أن المشاركين يتفقون بشكل عام على أن الحق في تقرير المصير هو حجر زاوية مشروع الإعلان.
    Allowing the Saharawi people to exercise their right to self-determination was the only way to resolve the decades-old conflict. UN وأضاف أن السماح للشعب الصحراوي بممارسة حقه في تقرير المصير هو السبيل الوحيد لحل النزاع الذي استمر عقوداً.
    67. Foreign occupation and the repression of peoples should never be accepted or tolerated, as the right to self-determination was fundamental. UN 67 - ولا ينبغي قبول الاحتلال الأجنبي أو السماح به، كما أن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي.
    In that respect, Algeria believed that the right of peoples under foreign occupation to self-determination was a prerequisite to an international order founded on respect for human rights. UN وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان.
    Every year that passed in which the Palestinian people continued to be denied their right to self-determination was another year of further suffering and deterioration in their living conditions. UN وواصلت حديثها قائلة إن كل سنة تمر يظل الشعب الفلسطيني فيها محروما من حقه في تقرير المصير هي سنة إضافية من المعاناة وتدهور أحواله المعيشية.
    Recognition of the Palestinian people's right to self-determination was the first step in that direction. UN فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    The right to self-determination was best addressed through constructive and participatory dialogue between all parties concerned. UN وخير نهج يُتبَّع في تقرير المصير هو إجراء حوارٍ تشاركي بناء بين جميع الأطراف المعنية.
    Her delegation believed that the violation of the right to self-determination was a violation of human rights as a whole and a form of discrimination. UN وأشارت إلى أن وفدها يرى أن انتهاك الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان برمته وشكل من أشكال التمييز.
    27. The enjoyment of the right to self-determination was a requirement for the enjoyment of all human rights. UN 27 - ومضى قائلا إن التمتع بالحق في تقرير المصير هو شرط للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    Support for the right of peoples to self-determination was a fundamental principle of Algeria's foreign policy. UN وذكر أن تأييد حق الشعوب في تقرير المصير هو مبدأ أساسي في السياسة الخارجية للجزائر.
    The right of the Palestinian people to self-determination was not negotiable. UN وذكرت أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو حق غير قابل للتفاوض.
    The right of all peoples to self-determination was a recognized principle of international law and the Palestinian people had long fought to exercise that right. UN وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو مبدأ معترف به في القانون الدولي، وأن الشعب الفلسطيني قد ناضل طويلا من أجل ممارسة ذلك الحق.
    Furthermore, the right to self-determination was an international legal principle obliging all States to promote its realization in respect of Palestinians, as affirmed by the International Court of Justice's 2004 advisory opinion. UN علاوة على ذلك، فإن الحق في تقرير المصير هو المبدأ القانوني الذي يلزم جميع الدول بتعزيز إعماله بالنسبة للفلسطينيين، على النحو الذي أكدته فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004.
    The right to self-determination was a cornerstone of the Charter of the United Nations, the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وأن الحق في تقرير المصير هو حجر الزاوية في ميثاق الأمم المتحدة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    58. The Palestinian peoples' right to self-determination was a fundamental human right and its denial was at the root of the Arab-Israeli conflict. UN 58 - إن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو من حقوق الإنسان الأساسية، وإنكاره هو أساس الصراع العربي الإسرائيلي.
    The right to self-determination was intended to be exercised by subjugated native populations, not by the descendants of the administrative employees of colonial governments in order to transform illegitimate possession into full sovereignty. UN والحق في تقرير المصير هو حق للسكان الأصليين الذين تم إخضاعهم، لا حق سلالة الموظفين الإداريين للحكومات الاستعمارية لغرض تحويل الملكية غير الشرعية إلى سيادة كاملة.
    The Court also emphasised that the right of peoples to self-determination was " one of the essential principles of contemporary international law " . UN وأكدت المحكمة أيضا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو " أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر " .
    The false argument of the Islanders' right to self-determination was the most recent pretext for refusing to negotiate a solution with Argentina, as the international community had been requesting for more than four decades. UN وإن الحجة الكاذبة المتعلقة بحق سكان الجزر في تقرير المصير هي أحدث الحجج المقدمة لرفض التفاوض مع الأرجنتين لإيجاد حل، كما طلب ذلك المجتمع الدولي لمدة تزيد عن أربعة عقود.
    That situation could not be tolerated, since the right to self-determination was inalienable and peoples would continue to fight for it. UN فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق.
    44. It was also stated by many indigenous representatives that the right to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of all other human rights and fundamental freedoms. UN 44- وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أيضاً أن الحق في تقرير المصير شرط أساسي مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    The right to self-determination was first recognised as applying to mandate and trust territories, that is, the colonies of the defeated powers of the two world wars. UN 112 - اعترف أولا بسريان الحق في تقرير المصير على الأقاليم المشمولة بالانتداب والأقاليم الخاضعة للوصاية، أي على مستعمرات القوى المهزومة في الحربين العالميتين.
    In Mexico, the right of the indigenous peoples to self-determination was exercised within a framework of autonomy, ensuring national unity. UN وفي المكسيك يمارس حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير في إطار الحكم الذاتي، مما يضمن الوحدة الوطنية.
    The right to self-determination was therefore not applicable. The other guiding principle of decolonization, namely territorial integrity, was applicable to those Islands. UN لذلك فإن الحقّ في تقرير المصير لا ينطبق في هذه الحالة، وأن المبدأ التوجيهي الأخر لإنهاء الاستعمار، أي مبدأ السلامة الإقليمية هو الذي ينطبق.
    77. However, the right of peoples to self-determination was sometimes subject to misinterpretation, leading to secessionist movements, large-scale military actions and grave human rights and international humanitarian law violations. UN 77 - ومع هذا، فإن حق الشعوب في تقرير المصير يتعرض أحيانا لتفسيرات مغرضة تؤدي في بعض الأوقات إلى نزعات انفصالية وأعمال عسكرية على نطاق واسع، كما أنها قد تفضي إلى انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    30. The right of peoples to self-determination was one of the basic human rights and a fundamental principle of international law. UN 30 - وواصلت حديثها قائلة إن حق الشعوب في تقرير المصير يمثل أحد حقوق الإنسان الأساسية ومبدءا جوهريا من مبادئ القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more