"to send a representative" - Translation from English to Arabic

    • إلى إرسال ممثل
        
    • إلى إيفاد ممثل
        
    • لإرسال ممثل
        
    • إلى أن ترسل ممثلاً
        
    • لكي يرسل ممثلاً عنه
        
    • لأن ترسل ممثلاً
        
    • لإيفاد ممثل
        
    • بإرسال ممثل
        
    • ترسل ممثلا
        
    • بإيفاد ممثل
        
    • إلى أن توفد ممثلاً
        
    • إرسال ممثل له
        
    • من إيفاد ممثل
        
    The Libyan Arab Jamahiriya has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN وقد دعيت الجماهيرية العربية الليبية إلى إرسال ممثل لها إلى هذا الاجتماع، لتقديم أي توضيحات أخرى قد تطلبه اللجنة.
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The Party was also invited to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of the Russian Federation's situation. UN كما دعي الطرف إلى إيفاد ممثل له للاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث حالة الاتحاد الروسي.
    Saudi Arabia had also been invited to send a representative, but had been precluded from so doing by unforeseeable circumstances. UN وقد وجهت الدعوة أيضاً إلى المملكة العربية السعودية لإرسال ممثل لها ولكن تعذر حضوره بسبب ظروف غير متوقعة.
    Kyrgyzstan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 187- وتم دعوة قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الحالي ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة.
    To invite Dominica, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Greece, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو اليونان، إذا اقتضى الأمر، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Zimbabwe, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو زمبابوي، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Eritrea, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو إريتريا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Pakistan, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو باكستان إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة حسبما يقتضيه الأمر لمناقشة هذه المسألة.
    To invite the Russian Federation, if necessary, to send a representative to the thirtyeighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو الاتحاد الروسي إلى إرسال ممثل - إذا دعت الضرورة- إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    The Party had also been invited to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of the Russian Federation's situation. UN كما دعي الطرف إلى إيفاد ممثل له للاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث حالة الاتحاد الروسي.
    The recommendations had also invited Turkey, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN وطلبت التوصية من تركيا أيضاً إذا ما دعت الضرورة لذلك إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة.
    2. To invite [the Party], if necessary, to send a representative to the [xth] meeting of the Committee to discuss the matter; UN 2 - تدعو [الطرف]، إذا لزم الأمر، إلى إيفاد ممثل له إلى الاجتماع [ ] للجنة لمناقشة المسألة؛
    A Party listed under this item that submits to the Secretariat an explanation for its deviation and a plan of action to redress the deviation will usually be invited by the Secretariat to send a representative to the meeting to respond to any questions which the Committee may have on its situation. UN توجه الأمانة الدعوة عادة لطرف مدرج تحت هذا البند يقدم توضيحاً للأمانة لإنحرافه، وخطة عمل للتغلب على الإنحراف لإرسال ممثل إلى الاجتماع للرد على أية أسئلة قد تَعِن للأمانة حول موقفه.
    Lastly, the recommendation invited the Islamic Republic of Iran, if necessary, to send a representative to the thirtyseventh meeting of the Committee to discuss the matter. UN وأخيرا دعت التوصية جمهورية إيران الإسلامية لإرسال ممثل للاجتماع السابع والثلاثين للجنة حسب ما تقتضيه الضرورة لمناقشة هذه المسألة.
    The Secretariat also invited Chile to send a representative to the current meeting to discuss the matter. UN كما دعت الأمانة شيلي إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري لمناقشة المسألة.
    A Party listed under this sub-item will usually be invited by the Secretariat to send a representative to the meeting to respond to any questions which the Committee may have on its situation. UN وسوف يتلقى أي طرف كما سبقت الإشارة آنفاً، بموجب هذا البند الفرعي عادة دعوة من الأمانة لكي يرسل ممثلاً عنه إلى الاجتماع للرد على أي أسئلة قد تتراءى للجنة بشأن وضعه.
    The recommendation also invited Armenia, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية كذلك أرمينيا لأن ترسل ممثلاً إذا لزم الأمر إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة.
    All member States of this forum are invited to send a representative, if they so desire. UN وجميع الدول الأعضاء في هذا المحفل مدعوة لإيفاد ممثل لو كانت ترغب في ذلك.
    This may include requesting a Party to send a representative to a meeting of the Committee to improve its understanding of the Party's situation; UN وقد يتضمن ذلك مطالبة الطرف بإرسال ممثل عنه لاجتماع اللجنة لتحسين تفهم الأطراف للموقف؛
    It had failed to send a representative to meet with the Committee when the Committee had considered the situation in the absence of a report in 2002. UN وأضاف بأنها لم ترسل ممثلا للاجتماع باللجنة عندما نظرت اللجنة في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير لعام 2002.
    Pakistan has, however, accepted the Secretariat's invitation to send a representative to attend the current meeting to assist the Committee to review its situation. UN بيد أن باكستان قبلت دعوة الأمانة بإيفاد ممثل لحضور الاجتماع الراهن لمساعدة اللجنة في استعراض حالتها.
    (c) To invite Turkey, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN (ج) أن تدعو تركيا، حسب الاقتضاء، إلى أن توفد ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    2. To invite [the Party], if necessary, to send a representative to the [xth] meeting of the Committee to discuss the matter; UN 2 - أن تدعو [الطرف]، عند الضرورة إلى إرسال ممثل له إلى الاجتماع [الرقم] للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    The Peace Education Foundation was able to send a representative to one of the Department of Public Information conferences held annually in September. UN وقد تمكنت مؤسسة ثقافة السلام من إيفاد ممثل إلى مؤتمر نظمته إدارة الإعلام بالأمم المتحدة، وهو مؤتمر يعقد سنويا في أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more