"to senior positions" - Translation from English to Arabic

    • إلى المناصب العليا
        
    • في مناصب عليا
        
    • في المناصب العليا
        
    • إلى أعلى المناصب
        
    • في الوظائف العليا
        
    • في مناصب رفيعة
        
    • في المناصب الرفيعة
        
    • للمناصب العليا
        
    • للوظائف العليا
        
    • إلى الوظائف العليا
        
    • إلى مناصب عليا وتوليهن
        
    • لشغل مناصب عليا
        
    • الى المناصب العليا
        
    • في وظائف عليا
        
    • إلى مناصب أعلى
        
    Once trained, such women are often well-accepted and make a successful living, although few rise to senior positions on projects. UN وكثيرا ما تنجح النساء المدربات في هذا الميدان، وإن قل عدد من يصل منهن إلى المناصب العليا في المشاريع.
    Greater efforts should also be made to ensure gender parity and to promote the advancement of women, especially to senior positions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود أكبر لكفالة التعادل بين الجنسين ولتعزيز ترقي المرأة، لا سيما إلى المناصب العليا.
    Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. UN وبالرغم من أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال السياسة فإن الحكومة قد عينت مؤخرا عددا من النساء في مناصب عليا.
    The chain of command was further strengthened by appointments to senior positions. UN وتم زيادة تعزيز التسلسل القيادي في القوة بتعيين ضباط في المناصب العليا.
    Capacity-building measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. UN ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    Further progress remains to be made, not only in the overall representation of minorities in government ministries, but also in their appointment to senior positions. UN فما زال هناك تقدم يجب تحقيقه لا في تمثيل الأقليات في الوزارات بصفة عامة فحسب بل أيضاً في التعيين في الوظائف العليا.
    For example, women are still rarely appointed to senior positions in government or within trade unions or political associations, and political parties often fail to nominate or provide financial assistance to female candidates, thereby denying them genuine opportunities to be elected. UN فعلى سبيل المثال، يظل تعيين النساء في مناصب رفيعة في الحكومة أو النقابات أو الجمعيات السياسية أمراً نادراً، ولا تسمّي الأحزاب السياسية في الغالب مرشّحات أو تقدم إليهن مساعدة مالية وهو ما يحرمهن من فرص انتخابية سانحة.
    These policies directly benefit women, not only by virtue of the fact that the number of women holding jobs increases every year, but also because they have access to professional training, to learn skills to obtain better jobs and be promoted to senior positions. UN وتستفيد المرأة بشكل مباشر من هذه السياسات، ليس فقط بحكم تزايد عدد النساء الموظفات في كل عام، ولكن أيضاً بسبب إمكانية استفادتهن من التدريب المهني لتعلم المهارات التي تتيح لهن فرصة الحصول على وظائف أفضل وفرصة الترقية إلى المناصب العليا.
    It is also supporting the Royal Society of Edinburgh to develop a practical strategy to increase both the proportion of women in the STEM workforce and the number who progress to senior positions. UN وتقدم الدعم أيضا للجمعية الملكية في أدنبرة لوضع استراتيجية عملية لزيادة نسبة المرأة في قوة العمل في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات وعدد اللائي يرتقين إلى المناصب العليا على حد سواء.
    Concern was noted by the ILO Committee of Experts over women's low labour market participation, and particularly their limited access to senior positions and their high unemployment rate. UN وقد أعربت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء ضعف مشاركة النساء في سوق العمل، وخصوصاً إزاء محدودية فرص وصولهن إلى المناصب العليا وارتفاع معدل البطالة في أوساطهن.
    She urged the Secretary-General to appoint more women to senior positions, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وحثت الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    In response to demands for action in that area, the Government recently announced the creation of an institute for women and children as well as the appointment of more women to senior positions in State institutions. UN واستجابة لمطالبات باتخاذ تدابير في هذا المجال، أعلنت الحكومة مؤخرا إنشاء معهد للمرأة والطفل، وقامت بتعيين المزيد من النساء في مناصب عليا بمؤسسات الدولة.
    Many delegations expressed the view that appointment of candidates to senior positions in the field should reflect the respective levels of contribution to that force. UN وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن تعيين المرشحين في مناصب عليا في الميدان ينبغي أن يعكس مستويات المساهمة في تلك القوة.
    It is also the least represented with regard to appointments to senior positions. UN وهي أيضا اﻷقل تمثيلا فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    One delegation called for the appointment of more women to senior positions within UNHCR, in the belief that this could reinforce AGDM implementation. UN ودعا أحد الوفود إلى تعيين مزيد من النساء في المناصب العليا في المفوضية معتقداً أن ذلك من شأنه تعزيز تنفيذ مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Capacity-building measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. UN ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    Nor do they signify accession by women to senior positions in private corporations, for which accurate data are difficult to obtain. UN كما أنها لا تشير إلى مشاركة المرأة في الوظائف العليا في المؤسسات الخاصة والتي يصعب الحصول على معلومات دقيقة حولها.
    The inclusive nature of the Secretariat and field missions would also be enhanced by providing equitable opportunities for the appointment to senior positions of individuals from troop- and police-contributing countries. UN ويمكن أيضا تحسين الطابع الشامل للأمانة العامة والبعثات الميدانية من خلال إتاحة فرص منصفة لتعيين أشخاص من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في مناصب رفيعة.
    It was also alleged that the Government of the Sudan gave obvious preference to people of Arab descent, including in making appointments to senior positions in the Government and the administration. UN كما زعم أن حكومة السودان لم تخف تفضيلها للأشخاص المنحدرين من أصول عربية، بما في ذلك من خلال التعيينات في المناصب الرفيعة في كلٍ من الحكومة وجهاز الإدارة.
    Ghana echoed concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women related to stereotypes affecting women and their promotion to senior positions despite their level of education. UN وكررت غانا الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالقوالب النمطية التي تؤثر على النساء وعلى تبوئها للمناصب العليا على الرغم من مستواهن التعليمي.
    Article 101 of the Charter advocates the principle of equitable geographical representation in appointments to senior positions in the Secretariat. UN إن المادة ١٠١ من الميثاق تؤيد مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف في التعيينات للوظائف العليا في اﻷمانة العامة.
    Efforts were being made to promote women to senior positions in Government ministries and to foster women's creative and sporting activities. UN وتُبذل جهود لدفع المرأة إلى الوظائف العليا في وزارات الحكومة، وتعزيز أنشطتها في مجال الإبداع والرياضة.
    Capacitybuilding measures for women staff shall also include access to senior positions with key responsibility for the development of policies and strategies relating to the treatment and care of women prisoners. UN ويجب أن تتاح أيضا التدابير المتخذة لبناء قدرات موظفات السجون والسبل التي تكفل وصولهن إلى مناصب عليا وتوليهن مسؤولية رئيسية عن وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    In the employment area, the campaign would focus on access for women to senior positions. UN وفيما مجالات العمل، سوف تركز الحملة على فتح الباب أمام المرأة لشغل مناصب عليا.
    (ii) Increase significantly the recruitment and promotion of African staff to senior positions within UNIDO. UN `٢` زيادة تعيين الموظفين الافريقيين وترقيتهم الى المناصب العليا في اليونيدو زيادة كبيرة.
    The total number of teachers in Arab schools increased 24 per cent between 1989-1990 and 1993—1994, and more of these teachers had proper academic training; 20 Arab academics were hired during the last several years to senior positions, such as school inspectors. UN وزاد عدد المعلمين في المدارس العربية بنسبة 24 في المائة بين فترة 1989-1991 و199301994 وزاد عدد الحاصلين على مؤهلات جامعية من بين هؤلاء المعلمين؛ كما عين عشرون من العرب الجامعيين في السنوات القليلة الماضية في وظائف عليا مثل مفتشي المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more