"to services for" - Translation from English to Arabic

    • على خدمات
        
    • على الخدمات
        
    • إلى الخدمات
        
    • للخدمات المخصصة
        
    Access to services for Sexually Transmitted Infection has been increased and is now available in all districts. UN :: زيادة إمكانية الحصول على خدمات علاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وهي متاحة الآن في جميع المقاطعات.
    There have been significant improvements in access to services for prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    With that in mind, our Government established a policy of free access to services for prevention, antiretroviral treatment and support related to HIV. UN وفي ضوء ذلك، اعتمدت حكومتنا سياسة الحصول مجانا على خدمات الوقاية والعلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكسية والدعم.
    a commitment to timely and equitable access to services for all New Zealanders, regardless of their ability to pay. UN :: الالتزام بحصول جميع النيوزيلنديين، بصرف النظر عن قدرتهم على الدفع، على الخدمات في موعدها وبصورة عادلة.
    We must promote and protect human rights and ensure equitable access to services for those living with HIV. UN يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    UNICEF's interventions have focused mainly on increasing access to services for disabled children and promoting their integration into society. UN وقد ركز تدخل اليونيسيف أساسا على زيادة وصول الأطفال المعوقين إلى الخدمات وتعزيز إدماجهم في المجتمع.
    :: Support countries in their efforts to increase access to services for mental health and substance use disorders UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على خدمات الصحة العقلية واضطرابات تعاطى المواد
    It is becoming evident that in their singular focus on enhancing access to services for education, health and livelihoods, most developing countries have compromised on the quality of the services, greatly reducing the real value of those services. UN وقد أصبح واضحا أن معظم البلدان النامية، بتركيزها على مجرد تعزيز إمكانيات الحصول على خدمات التعليم والصحة وسبل كسب العيش، أضرت بنوعية تلك الخدمات، بأن اختُزلت إلى حد بعيد القيمة الحقيقية لتلك الخدمات.
    Therefore it is important to ensure and promote access to services for all health education, counselling and prevention of unwanted pregnancies provided by health facilities and family counselling. UN ومن ثم، فإن من المهم ضمان وتعزيز حصول الجميع على خدمات التثقيف الصحي والمشورة والوقاية من حالات الحمل غير المرغوب فيه التي توفرها كل المرافق الصحية ومراكز تقديم المشورة العائلية.
    2. Improvement of the access to services for HIV/AIDS counseling and testing UN 2 - تحسين سبل الحصول على خدمات الاستشارة والفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    (c) To provide coverage and access to services for prevention and mothertochild transmission; UN (ج) إتاحة التغطية وإمكانيات الحصول على خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    This year, we can once again welcome the additional progress made in access to antiretroviral therapies and the access of women to services for the prevention of mother-to-child transmission, inter alia. UN ويمكننا هذا العام أن نرحب مرة أخرى بالتقدم الإضافي الذي أحرز في توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وفي حصول النساء على خدمات الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وذلك في جملة أمور أخرى.
    A guidebook on HIV and human rights was developed for judges, along with a review of national legislation and human rights training in relation to access to services for men who have sex with men. UN ووُضع دليل للقضاة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان، إلى جانب استعراض التشريعات الوطنية والتدريب في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بحصول الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال على الخدمات.
    Interventions have focused mainly on increasing access to services for disabled children and promoting their integration into society. UN وركزت التدخلات بصفة أساسية على زيادة فرص الحصول على الخدمات بالنسبة للأطفال المعوقين وتشجيع إدماجهم في المجتمع.
    Monitoring of access to services for minority communities in the areas of health and education UN :: رصد إمكانية حصول الطوائف ذات الأقلية على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Fourteen countries approved new policies in 2004 designed to increase access to services for adolescents. UN ففي عام 2004، وافق أربعة عشر بلدا على سياسات جديدة مصممة خصيصا لزيادة فرص حصول المراهقين على الخدمات.
    Monitoring of access to services for minority communities in the areas of health and education UN رصد إمكانية حصول طوائف الأقلية على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    CONADIS is working to enhance access to services for persons with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN ويعمل المجلس الوطني للإعاقة على تعزيز الوصول إلى الخدمات بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    104. HRAN stated that there was no improvement in access to services for persons with disabilities. UN 104- وذكرت شبكة البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان أنه لم يحدث تحسن في وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات.
    Many speakers stressed the importance of facilitating access to services for victims and ensuring a victim-centred approach. UN 127- وأكّد العديد من المتكلّمين على أهمية تيسير سبل وصول الضحايا إلى الخدمات وضمان اتّباع نهج يركّز على الضحية.
    A number of new programmes in that connection were referred to in paragraphs 93-95, and it was important to learn what resources had actually been allocated to services for women. UN وقد أُشير في الفقرات ٣٩ إلى ٥٩ إلى عدد من البرامج الجديدة في هذا الصدد، ومن المهم معرفة ما هي الموارد المرصودة بالفعل للخدمات المخصصة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more