Prior to the publication of that report, the United Nations decided to set up a working group and that the Pension Fund would be part of it. | UN | وقبل نشر هذا التقرير، قررت الأمم المتحدة إنشاء فريق عامل يكون الصندوق أحد أعضائه. |
The Government of Denmark has decided to set up a working group with the aim of launching an extensive educational campaign against female genital mutilation. | UN | وقررت حكومة الدانمرك إنشاء فريق عامل يتولى تنظيم حملة تثقيفية واسعة النطاق ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
It was agreed to set up a working group to consider a proposed set of rules of procedure. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء فريق عامل للنظر في مجموعة مقترحة لقواعد النظام الداخلي. |
Her delegation welcomed the proposal to set up a working group to study that issue in the light of the unintended consequences of sanctions for civilian populations and third countries, for which, moreover, support should be provided without a specific request being required. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالاقتراح الخاص بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة في ضوء الآثار غير المقصودة للجزاءات بالنسبة للمدنيين وللبلدان الأخرى التي ينبغي تقديم الدعم لها بدون أن تتقدم بطلب خاص. |
We also welcome the adoption of a decision to set up a working group in the Islamic Republic of Iran to study and draw up a plan of action for the following subjects: | UN | 9 - نرحب أيضا باتخاذ قرار بإنشاء فريق عامل في جمهورية إيران الإسلامية لإجراء دراسات ووضع خطة عمل بشأن المواضيع التالية: |
Next year, I think we should be able to make progress on this in order to set up a working group with its own mandate and programme of work, with a view to achieving an outcome within a reasonable period of time. | UN | وفي العام المقبل، أعتقد أنه سيكون بمقدورنا أن نحرز تقدما بشأن هذه المسألة لإنشاء فريق عامل لديه ولايته وبرنامج عمله الخاصان به، بغية تحقيق نتيجة خلال فترة زمنية معقولة. |
We therefore invite the Committee once again to set up a working group to study in depth all matters relating to the use of nuclear power sources in space, as well as the dangers that would result from the collisions I mentioned. | UN | وفي هذا اﻹطار، ندعو اللجنة إلى أن تقوم من جديد بإنشاء فريق عمل قصد دراســـة وتعميق النظر حول المسائل المتعلقة باستعمال موارد الطاقة النووية في الفضاء وكذا اﻷخطار التي قد تترتب عن أي اصطدام. |
A request was made to set up a working group but no steps have yet been taken in this regard. | UN | وطُلب إنشاء فريق عامل غير أنه لم تتخذ أي خطوة بعد في هذا الشأن. |
We are therefore satisfied with the Council's decision to set up a working group to study the question of how its methods of work could be improved with a view to achieving, among other things, greater transparency. | UN | ومن دواعي ارتياحنا، بالتالي، أن المجلس قرر إنشاء فريق عامل لدراسة كيفية تحسين أساليب عمله، ليحقق، في جملة ما يحقق، مزيدا من الشفافية في هذا العمل. |
It would be helpful to set up a working group on pre-investigation stages because as markets integrated, cases would increasingly take on a regional dimension. | UN | وأشار إلى أن يكون من المفيد إنشاء فريق عامل معني بمراحل ما قبل التحقيق لأنه مع تكامل الأسواق، ستتخذ القضايا، بشكل متزايد، بُعداً إقليمياً. |
In that note, I informed the Council that the Government of Iraq and the Secretariat had agreed to set up a working group to minimize the number of unpaid letters of credit. | UN | وكنت قد أبلغتُ المجلس في المذكرة المرفقة بتلك الرسالة بأنّ حكومة العراق والأمانة العامة اتفقتا على إنشاء فريق عامل للتقليل إلى أدنى حد من خطابات الاعتماد غير المدفوعة. |
In this regard they decided to set up a working group to study the subject and submit a draft Friendship Pact to the Assembly next year for its further consideration. | UN | وقد قررت البرلمانات في هذا الصدد إنشاء فريق عامل وتقديم مشروع ميثاق صداقة إلى الجمعية في العام المقبل لغرض مواصلة النظر فيه. |
Further to that initiative, the Council of Ministers has decided to set up a working group on trafficking to be coordinated by the Ministry of European Integration. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرة، قرر مجلس الوزراء إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص تقوم بتنسيقه وزارة التكامل الأوروبي. |
At the suggestion of my Special Representative, the CNR agreed to set up a working group that would prepare a document containing political guarantees for preparation of parliamentary elections in an atmosphere free of violations and obstacles. | UN | وبناء على اقتراح ممثلي الخاص، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يتولى إعداد وثيقة تشتمل على الضمانات السياسية اللازمة للتحضير للانتخابات البرلمانية في جو خال من الانتهاكات والعوائق. |
They had endorsed the strategy of collective bargaining to further the interests of LDCs as a group and had resolved to set up a working group to follow up issues concerning LDCs within the WTO work programme. | UN | وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية. |
2. Also welcomes the decision by the Committee to set up a working group to elaborate a plan of action for the future work of the Committee on behalf of children with disabilities; | UN | ٢ - ترحب أيضا بمقرر اللجنة بإنشاء فريق عامل لصياغة خطة لعمل اللجنة في المستقبل باسم اﻷطفال المعوقين؛ |
Her delegation welcomed the decision of the Committee on the Rights of the Child to set up a working group on the rights of children with disabilities and looked forward to receiving information about the group’s work at the next session of that Committee. | UN | وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة. |
2. Also welcomes the decision by the Committee on the Rights of the Child to set up a working group to elaborate a plan of action for the Committee’s future work on behalf of children with disabilities; | UN | ٢ - ترحب أيضا بقرار لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل لصياغة خطة لعمل اللجنة في المستقبل باسم اﻷطفال المعوقين؛ |
This should be stated in the report to the General Assembly this year to enable the Commission to know the reactions of States and decide whether to set up a working group or to appoint a special rapporteur in 2000 so that the preliminary work may be completed by the end of the present quinquennium and the consideration of draft articles may begin in the first year of the next quinquennium. | UN | وقد يكون من المناسب ، الإشارة إليه منذ عامنا هذا في التقرير الموجه إلى الجمعية العامة، حتى يتسنى للجنة أن تسمع صداه لدى الدول، وتعدّ نفسها إما لإنشاء فريق عامل وإما لتعيين مقرر خاص اعتباراً من عام 2000، حتى يمكن إنجاز الأعمال التمهيدية من هنا حتى نهاية فترة السنوات الخمس، ويبدأ النظر في مشروع المواد مع بداية السنة الأولى للفترة المقبلة. |
The positive outcome of the meeting was an agreement (though implementation has been delayed) to set up a working group made up of three representatives of each party, chaired by UNPOS, to review in more depth possible mechanisms such as the establishment of a commission of inquiry and/or judicial mechanisms. | UN | وكانت النتيجة الإيجابية للاجتماع اتفاقا (ولو أن تنفيذه أرجئ) لإنشاء فريق عامل مؤلف من ثلاثة ممثلين عن كل طرف، يرأسه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، لاستعراض الآليات الممكنة، مثل إنشاء لجنة تحقيق و/أو آليات قضائية، بمزيد من التعمق. |
As his delegation hoped that the Special Committee's deliberations on the paper would soon produce results, it supported the proposal to set up a working group within the Sixth Committee to study the paper. | UN | ولما كان وفد بلدها يأمل في أن تحقق مداولات اللجنة الخاصة بشأن الورقة نتائج بصفة عاجلة، فإنه يؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق عمل داخل اللجنة السادسة لدراسة الورقة. |
The delegations considered various suggestions for increasing cooperation on the security of critical information technology systems and agreed to set up a working group to prepare the report to be submitted to the Committee on Hemispheric Security. | UN | ونظرت الوفود في اقتراحات شتى لزيادة التعاون في مجال أمن نظم المعلومات الحساسة ووافقت على تشكيل فريق عامل لإعداد التقرير الذي سيعرض على اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي. |