"to seven years" - Translation from English to Arabic

    • إلى سبع سنوات
        
    • وسبع سنوات
        
    • على سبع سنوات
        
    • إلى سبعة أعوام
        
    • الى سبع سنوات
        
    • بسبع سنوات
        
    • سنوات إلى سبع
        
    • عن سبع سنوات
        
    • بالسجن لمدة سبع سنوات
        
    • إلى سبع سنين
        
    • إلى السبع الماضية
        
    • سبع سنوات أو
        
    • سبع سنوات على
        
    • بالسجن سبع سنوات
        
    • وسبعة أعوام على
        
    Those strategies were all ongoing and had an average period of coverage of three to seven years. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات.
    The project is expected to continue at the current level of activity for approximately five to seven years. UN ومن المتوقع أن يستمر العمل في المشروع بمستوى النشاط الحالي لمدة تتراوح بين خمس سنوات إلى سبع سنوات.
    The same was true in Zanzibar, which had amended its legislation in 2008, but where homosexual relations were still punishable only by three to seven years' imprisonment. UN وينطبق نفس الشيء على زنزبار، التي عدلت تعديلها عام 2008 ولكن لا تزال علاقات الجنس المثلي فيها تخضع لعقوبة السجن من ثلاث إلى سبع سنوات.
    Those strategies were all ongoing and had an average period of coverage of three to seven years. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات قيد التنفيذ وتشمل في المتوسط فترة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات.
    If, for any reason, this penalty is not applicable, the offender is liable to a term of up to seven years' imprisonment. UN ومتى سقط الحد الشرعي لسبب من اﻷسباب المقررة، يعاقب الفاعل بالحبس لمدة لا تزيد على سبع سنوات.
    The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. UN واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام.
    Momčilo Gruban's sentence was reduced from 11 years to seven years. UN وخفضت عقوبة مومتشيلو غروبان من 11 سنة إلى سبع سنوات.
    If such treatment results in the death of the child, the perpetrator may face a prison term of up to seven years. UN وإذا حدث أن مات الطفل نتيجة هذه المعاملة، فقد يواجه المذنب حكما بالسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات.
    The registration of children may take up to seven years if one of the parents is not from Jerusalem. UN فتسجيل الطفل يستغرق مدة قد تصل إلى سبع سنوات إذا كان أحد اﻷبوين من خارج القدس.
    A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. UN ومن الممارسات الشائعة تقييد المرضى العقليين إلى شجرة أو داخل المنزل لمدةٍ قد تصل إلى سبع سنوات.
    The punishment for Illegal abortion is imprisonment of either description for a term which may extend to seven years and the perpetrator shall also be liable to fine. UN وعقوبة الإجهاض غير القانوني هي السجن لفترة قد تصل إلى سبع سنوات مع خضوع المرتكب له للغرامة.
    For successful firms, a time horizon of at least five to seven years was required in order to make a successful exit. UN فنجاح المؤسسات الاقتصادية تطلب أفقاً زمنياً من خمس إلى سبع سنوات على الأقل للتمكن من الخروج بنجاح.
    The proposed amendments to the Aliens Act would extend the period of residence required for obtaining permanent residence from three to seven years. UN وستؤدي التعديلات المقترحة في قانون الأجانب إلى تمديد فترة الإقامة المطلوبة للحصول على إقامة دائمة من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات.
    They face prison terms of up to seven years if charged and convicted. UN ويواجه هؤلاء عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات في حال اتهامهم وإدانتهم.
    It is expected to take five to seven years to fully establish the regional corps. UN ومن المتوقع أن يستغرق الانتهاء من تشكيل الفيلق المركزي بكامل قوامه خمس إلى سبع سنوات.
    The project is expected to continue at the current level of activity for approximately five to seven years. UN ومن المتوقع أن يستمر العمل في المشروع بمستوى النشاط الحالي لمدة تتراوح بين خمس سنوات وسبع سنوات.
    A person concluding marriage with a minor could be punished by a term of imprisonment of from three to seven years. UN ويمكن معاقبة من يتزوج بقاصر بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات.
    If the victim of the abduction is a female, a juvenile, insane or feeble-minded, or if the abduction is effected through the use of force, threats or deception, the penalty is a term of up to seven years' imprisonment. UN فإذا وقع الخطف على أنثى أو على حدث أو على مجنون أو معتوه أو كان الخطف بالقوة أو التهديد أو الحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات.
    In exceptional cases it may be extended to seven years. UN ويجوز تمديدها إلى سبعة أعوام في حالات استثنائية.
    It has been estimated that most patents are abandoned within five to seven years because the annual fees are not paid. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    Compared to seven years ago, the United Nations accomplishes more and wastes less. UN وبالمقارنة بسبع سنوات من قبل، زادت إنجازات الأمم المتحدة وقل التبديد فيها.
    If the victim of the abduction is a female, a juvenile, insane or feeble—minded, or if the abduction is effected through the use of force, threats or deception, the penalty is a term of up to seven years' imprisonment. UN أما إذا وقع الخطف على أنثى أو حدث أو مجنون أو معتوه، أو كان الخطف بالقوة أو التهديد أو الحيلة، كانت العقوبة مدة لا تزيد عن سبع سنوات.
    Previously, he was sentenced to seven years in prison for membership in the Fatah. UN وكان قد حكم عليه في السابق بالسجن لمدة سبع سنوات بسبب عضويته في فتح.
    (iii) If any of the offences referred to in the two preceding paragraphs are committed against a person under 16 years of age, or if the offender is an ascendant of the victim, the penalty is a term of three to seven years' imprisonment (art. 4); UN ' ٣ ' إذا كان من وقعت عليه جريمة من الجرائم المشار إليها بالبند السابق لم يتم من العمر ست عشرة سنة أو كان من أصول المجني عليه، تكون العقوبة الحبس من ثلاث إلى سبع سنين )المادة ٤ من القانون(؛
    163. During the past five to seven years, the problem of alcoholism has become more frequent among women. UN ١٦٣ - أصبحت مشكلة الادمان على تعاطي الكحول أكثر انتشارا في أوساط النساء في السنوات الخمس إلى السبع الماضية.
    However, the offences were uncovered up to seven years after the defilement of his earliest victims, and it was impossible to determine exactly when the first act of sexual intercourse had taken place with any of the children. UN ومع ذلك، فإن هذه الجرائم كُشفت بعد سبع سنوات أو أقل من إفساده أولى ضحاياه، وكان من المستحيل تحديد الوقت بالضبط الذي حدثت فيه المضاجعة الأولى مع أي من الأطفال.
    Ms. Do and Mr. Doan were each sentenced to seven years' imprisonment. UN أما السيدة دو والسيد دوان فحُكم على كلٍٍ منهما بالسجن سبع سنوات.
    (1) The establishment of an unlawful armed unit (association, brigade, militia or other group) and the leadership of such a unit are punishable by two to seven years' imprisonment. UN (1) يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وسبعة أعوام على تشكيل وحدة مسلحة غير مشروعة (رابطة، أو لواء، أو ميليشيا، أو أي مجموعة أخرى) وقيادة هذه الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more