"to several months" - Translation from English to Arabic

    • إلى عدة أشهر
        
    • وعدة أشهر
        
    • إلى عدة شهور
        
    • وعدة شهور
        
    The contributions of subject matter experts range from a few hours to several months at a time. UN وتتراوح مساهماتهم من بضع ساعات إلى عدة أشهر في المرة الواحدة.
    However, this service is limited, as it can take up to several months to complete river moves. UN غير أن هذه الخدمة محدودة لأن الوقت اللازم لإيصال المواد بواسطة سفن الشحن النهري يمكن أن يصل إلى عدة أشهر.
    Courses vary in duration from a few weeks to several months. UN وتتراوح مدة الدورات من بضعة أسابيع إلى عدة أشهر.
    It should be noted that for the reporting country Parties of the region this period ranged from several years to several months. UN ويلاحظ أن طول هذه الفترة، بالنسبة لبلدان المنطقة الأطراف المقدمة للتقارير، تتراوح هذه الفترة بين عدة سنوات وعدة أشهر.
    Deployment may last anywhere from one week to several months. UN وربما تمتد الفترة الزمنية لإيفاد الخبراء ما بين أسبوع واحد إلى عدة شهور.
    Mr. Rodríguez-Rescia said that according to some reports, detainees could be held in police custody in the State party for anything from a few hours to several months until their case came before a judge. UN 24- السيد رودريغيس - ريسكيا قال إنه وفقاً لبعض التقارير، يمكن أن يحتجز المعتقلون لدى الشرطة في الدولة الطرف لأي مدة تتراوح بين بضع ساعات وعدة شهور حتى تعرض قضيتهم على قاض.
    The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. UN وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر.
    64. Umoja staff are complemented by subject matter experts, whose contributions range in duration from a few hours to several months at a time. UN 64 - ويساند موظفي أوموجا موظفون وخبراء مختصون، تتراوح مدة مساهماتهم من بضع ساعات إلى عدة أشهر في كل مرة.
    55. Full-time Umoja staff are complemented by subject matter experts, whose contributions range in duration from a few hours to several months at a time. UN 55 - وموظفو نظام " أوموجا " العاملون بدوام كامل يعاضدهم خبراء متخصصون تتراوح مدّة مساهماتهم من بضع ساعات إلى عدة أشهر في كلّ مرّة.
    24. As indicated in paragraph 55 of the Secretary-General's report, the enterprise resource planning project team is supplemented by subject matter experts, whose contributions range from a few hours to several months at a time. UN 24 - كما هو مبين في الفقرة 55 من تقرير الأمين العام، يستكمل عمل فريق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة من فريق من الخبراء المتخصصين الذين تتراوح مدة مساهماتهم من بضع ساعات إلى عدة أشهر في كل مرة.
    The demand for long-lasting insecticidal nets has rapidly increased since 2004, and now outstrips their production, with some countries currently experiencing delays of up to several months in procuring them. UN وقد ازداد الطلب على الناموسيات المعالَجة بالمبيدات الحشرية المستديمة بسرعة منذ عام 2004، ويتجاوز حاليا الكميات المنتجة من هذه الناموسيات، مما جعل بعض البلدان الآن تعاني تأخيرات تصل إلى عدة أشهر في التزود بها.
    Anywhere from two weeks to several months. Open Subtitles أعتقد من أسبوعين إلى عدة أشهر
    130. The SPT visited police station No. 8 in San Estanislao, where it noted that it was common practice to hold detainees in custody for periods of up to several months, some of whom had been placed in pretrial detention by court order. UN 130- زارت اللجنة الفرعية مركز الشرطة رقم 8 في سان إستانيسلاو، حيث لاحظت أن الممارسة الشائعة هي إبقاء الأشخاص المحتجزين رهن الاحتجاز لفترات تصل إلى عدة أشهر وأن بعض الأشخاص المحتجزين في وقت الزيارة كانوا مودعين في الاحتجاز رهن المحاكمة بموجب أمر من محكمة.
    The common pattern of detentions consisted of security officers arresting individuals on suspicion of opposition activities, blindfolding them on the way to the detention centres, and then subjecting them to severe torture for periods ranging from a few weeks to several months, completely cutting them off from the outside world. UN ويتمثل نمط الاعتقالات الشائع في قيام رجال الأمن بتوقيف الأفراد بشبهة مزاولة أنشطة معارضة، ثم عصب أعينهم في الطريق إلى مراكز الاحتجاز، قبل إخضاعهم للتعذيب الشديد لفترات تتراوح من أسابيع قليلة إلى عدة أشهر يبقى فيها الشخص المحتجز في عزلة تامة عن العالم الخارجي().
    The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents, to several months following the completion of the transaction. UN وتتراوح شروط الدفع بين الدفع لدى الاستظهار بسندات الشحن وعدة أشهر بعد إتمام الصفقة.
    148. Interviews with released individuals indicated that they were detained for periods that ranged from a few days to several months. UN 148 - وتفيد المقابلات التي أُجريت مع أفراد أخلي سبيلهم، أنهم بقوا رهن الاحتجاز لفترات تراوحت بين بِضعة أيام وعدة أشهر.
    The training lasted from several days to several months depending on the capability of the armed group and/or its foreign backers. UN وتستغرق تلك التدريبات ما بين عدة أيام إلى عدة شهور حسب قدرة الجماعة المسلحة و/أو الممولين الأجانب.
    Failure to comply with the legal time limits within which district judges must transmit cases, with delays of up to several months in certain instances; UN - عدم احترام قضاة الصلح للآجال القانونية لإحالة الملفات، الأمر الذي يؤدي إلى حالات تأخير تصل إلى عدة شهور في بعض الحالات؛
    45. Amnesty International noted that since the Santa Cruz incident, at least 400 Timorese had been detained without charges for periods ranging from a few days to several months and that many had been denied access to their relatives, lawyers and ICRC. UN ٤٥ - وذكرت منظمة العفو الدولية أنه منذ حصول حادثة سانتا كروز، احتجز ما لا يقل عن ٤٠٠ تيموري دون اتهام لفترات تتراوح بين عدة أيام وعدة شهور وأن كثيرا منهم حرموا من الاتصال بأنسبائهم، ومحاميهم، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more