"to several years" - Translation from English to Arabic

    • وعدة سنوات
        
    • إلى عدة سنوات
        
    • سنوات متعددة
        
    The waiting time on the roster varies from a few months to several years. UN فوقت الانتظار في القائمة يتراوح بين بضعة أشهر وعدة سنوات.
    They were submitted after a delay ranging from a few months to several years. UN وقد قدمت بعد تأخير تراوح بين بضعة أسابيع وعدة سنوات.
    They were submitted after a delay ranging from a few weeks to several years. UN فقد قدمت بعد فترة تأخير تراوحت بين بضعة أسابيع وعدة سنوات.
    When calculating salary losses, claimants had submitted claims for differing time periods, ranging from months to several years. UN ولدى حساب الخسائر في المرتبات، قدم المطالبون مطالبات تتعلق بفترات زمنية مختلفة تترواح من بضعة أشهر إلى عدة سنوات.
    The Panel has considered such time periods by reference to historical revenue trends and notes that the periods may in some cases extend to several years. UN ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة.
    They were submitted after a delay ranging from a few months to several years. UN وقد قدمت بعد تأخير تراوح بين بضعة أسابيع وعدة سنوات.
    There is generally a lag in reporting interdictions to the Panel of anywhere from a few months to several years. UN وعموما توجد فترة زمنية تسبق إبلاغ الفريق عن عمليات الاعتراض تتراوح بين بضعة أشهر وعدة سنوات.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدِّمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدِّمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدِّمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    38. In certain countries lawyers are required to reapply to the Ministry of Justice for re-registration or re-licensing after a certain period of time, which may vary between one to several years. UN 38 - ويطلب إلى المحامين في دول بعينها تقديم طلب من جديد إلى وزارة العدل لإعادة التسجيل أو الحصول من جديد على الترخيص بعد مضي فترة زمنية معينة تتراوح بين سنة وعدة سنوات.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدِّمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    24. The source further comments that over the last years the Government of Israel has placed thousands of Palestinians from the occupied territories in administrative detention from periods varying from a few months to several years. UN 24- ويفيد المصدر أيضاً بأن حكومة إسرائيل قد قامت خلال السنوات الأخيرة باحتجاز آلاف الفلسطينيين من الأراضي المحتلة احتجازاً إدارياً لفترات تتراوح بين بضعة أشهر وعدة سنوات.
    Most of them have been submitted with delays ranging from a few months to several years and some States parties are still in default, despite repeated reminders by the Committee. UN وقد قُدِّمت معظم التقارير متأخرة عن موعدها، وتراوحت مدة التأخير بين بضعة أشهر وعدة سنوات. وهناك بعض الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم التقارير رغم الرسائل التذكيرية المتكررة التي أرسلتها إليها اللجنة.
    38. UNMEE interviews also showed that some of those repatriated were persons who had been held in prisons and other detention facilities, including irregular and unacknowledged detention facilities, for periods varying from a few days to several years. UN 38 - وبينت مقابلات البعثة أيضا أن بعض من أعيدوا إلى وطنهم أشخاص كانوا محتجزين في السجون وفي مرافق اعتقال أخرى ، بما في ذلك مرافق اعتقال مخالفة للقواعد والأصول غير معترف بها، وذلك لفترات تتراوح بين بضعة أيام وعدة سنوات.
    303. Capacity-building initiatives delivered over longer periods (multiple months to several years) provide significant opportunities to supplement the thematic short-courses and address the lack of impact at the institutional and societal levels. UN 303 - توفر مبادرات بناء القدرات التي يتم تنفيذها عبر فترات طويلة (من عدة أشهر إلى عدة سنوات) فرصا كبيرة لاستكمال الدورات التدريبية المواضيعية القصيرة الأمد ومعالجة الافتقار إلى التأثير على المستويات المؤسسية والمجتمعية.
    The Panel has considered such time periods by reference to historical revenue trends and notes that the periods may in some cases extend to several years. UN ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة.
    The Panel has considered such time periods by reference to historical revenue trends and notes that the periods may in some cases extend to several years. UN ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more