"to sexual exploitation and abuse" - Translation from English to Arabic

    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • للاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • على هاتين المسألتين
        
    • أمام الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • للاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • بالنسبة للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    The Task Force has focused on the narrower question of behaviour in relation to sexual exploitation and abuse. UN وركزت فرقة العمل على السؤال المحدد بشأن السلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    These revisions outline, inter alia, United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse. UN وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It also describes progress made in the enforcement of United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    All 41 reported cases investigated, including one case related to sexual exploitation and abuse UN وجرى التحقيق في جميع الحالات الـ 41 الواردة، ومنها حالة واحدة متصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Managers have an additional responsibility to ensure that there are proper mechanisms for preventing and responding to sexual exploitation and abuse. UN وهناك مسؤولية إضافية تقع على عاتق المديرين بغية كفالة وضع آليات سليمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما.
    64. During the reporting period, two military personnel were repatriated on disciplinary grounds for misconduct unrelated to sexual exploitation and abuse. UN 64 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد اثنان من الأفراد العسكريين إلى وطنهما لأسباب تأديبية تتعلق بسوء السلوك، دون أن يتصل هذا الأمر بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    UNHCR 3. Report on the extent to which underfunding of humanitarian programmes leads to increased vulnerability of beneficiaries to sexual exploitation and abuse. UN 3 - الإبلاغ عن مدى تأثير نقص تمويل البرامج الإنسانية على ازدياد تعرض المستفيدين للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The Department estimates that in 2006, its Headquarters team will have to take action on approximately 600 cases of serious and minor misconduct, the majority of which are expected to relate to sexual exploitation and abuse. UN وتقدر الإدارة بأنه سيكون على الفريق التابع لها في المقر الفصل في عام 2006 في نحو 600 قضية من قضايا سوء السلوك الجسيم والبسيط، يتوقع أن يكون معظمها متصلا بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It also describes progress made in the enforcement of United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويصف أيضا التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    A total of 48 allegations of misconduct were recorded in MINUSTAH during the reporting period, of which 4 were connected to sexual exploitation and abuse, compared with 7 in the corresponding period in 2013. UN هذا، وقد سجلت البعثة خلال هذه الفترة 48 من دعاوى سوء السلوك، أربع منها لها صلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين اللذيْن كان محل سبع دعاوى خلال الفترة نفسها من العام 2013.
    Issues related to sexual exploitation and abuse of women and children would be addressed by a conduct and discipline unit in the office of the Special Representative. UN وستتولى وحدة السلوك والانضباط في مكتب الممثل الخاص معالجة القضايا ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين للمرأة والطفل.
    The implementation of the Department's policy of training on awareness, prevention of and response to sexual exploitation and abuse is UN ويعد تنفيذ سياسات الإدارة في مجال التدريب المتعلق بالتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين والوقاية منهما والتصدي لهما من بين الأولويات
    Not all country offices are yet fully equipped to respond to sexual exploitation and abuse cases UN ليست جميع المكاتب القطرية مجهزة تماما بعد لمواجهة حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2010 and describes the initiatives taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN كما يبين المرحلة التي بلغتها التحقيقات في تلك الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Provision of 45 informational sessions for the host population located near United Nations installations on United Nations standards of conduct and the zero-tolerance policy with respect to sexual exploitation and abuse UN تنظيم 45 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة في مجال معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    There were no investigation reports related to sexual exploitation and abuse. UN ولم تكن هناك تقارير تحقيق تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    H. Preventing and responding to sexual exploitation and abuse by United Nations staff, related personnel and United Nations partners; UN حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛
    His delegation fully supported the Department's zero tolerance policy with regard to sexual exploitation and abuse. UN ويؤيد وفده كل التأييد سياسة الإدارة في عدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    UNMEE plans to complete a cycle of basic training on matters relating to sexual exploitation and abuse for both the military and civilian components of the Mission by the end of July. UN وتعتزم البعثة أن تفرغ من تنظيم دورة تدريب أساسي بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للعنصرين العسكري والمدني للبعثة بحلول نهاية تموز/يوليه.
    When food is not delivered directly to women, and when they are excluded from camp management and the design of relief and reintegration plans, women's vulnerability to sexual exploitation and abuse increases dramatically. UN فحينما لا يتم إيصال الطعام إلى النساء مباشرة، وحينما يتم استبعادهن من إدارة المخيمات ووضع خطط الغوث وإعادة الإدماج، فإن تعرضهن للاستغلال والاعتداء الجنسيين يزداد بشكل خطير.
    It also describes the actions that have been taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويصف التقرير أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Development of training programmes on United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse and on the application of the Department of Peacekeeping Operations disciplinary procedures relating to all forms of misconduct UN إعداد برامج للتدريب على معايير الأمم المتحدة السلوكية المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسي وبتطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للإجراءات التأديبية ذات الصلة بجميع أشكال سوء السلوك
    OHCHR, UNICEF and the World Food Programme (WFP) are contributing to initiatives intended to prevent and respond to sexual exploitation and abuse by United Nations personnel. V. Conclusions UN وتساهم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في المبادرات الرامية إلى منع ارتكاب موظفي الأمم المتحدة للاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي له.
    2. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the status of measures relating to sexual exploitation and abuse measures and of conduct and discipline activities. UN 2 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن مركز التدابير المتخذة بالنسبة للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والأنشطة المتصلة بالسلوك والانضباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more