"to sexual orientation" - Translation from English to Arabic

    • بالميل الجنسي
        
    • إلى الميل الجنسي
        
    • بالتوجه الجنسي
        
    • بالميول الجنسية
        
    • إلى التوجه الجنسي
        
    • بالميول الجنسي
        
    • إلى الميول الجنسية
        
    • إلى الاتجاه الجنسي
        
    • على أساس الميل الجنسي
        
    Finally, it inquired about measures aimed at changing societal attitudes with regard to sexual orientation. UN وأخيراً، استفسرت عن التدابير الرامية إلى تغيير المواقف المجتمعية فيما يتعلق بالميل الجنسي.
    It expressed its view that the Comoros could take further steps with respect to sexual orientation and women's rights. UN وأعربت عن رأيها بأن بإمكان جزر القمر أن تتخذ خطوات إضافية فيما يتعلق بالميل الجنسي وحقوق النساء.
    There was a suggestion that laws that prohibit human rights advocacy relating to sexual orientation and gender identity should be repealed. UN واقتُرح إلغاء القوانين التي تحظر الدعوة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان المتعلِّقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    As you will recall, the reference to sexual orientation as one of the discriminatory reasons making certain groups more vulnerable to unlawful killings was deleted from the resolution when it was adopted by the Third Committee. UN وغير خاف عليكم أن الإشارة إلى الميل الجنسي باعتباره أحد أسباب التمييز التي تجعل فئات معينة أكثر عرضة لعمليات القتل غير القانونية قد حُذفت من القرار لدى اعتماده من قبل اللجنة الثالثة.
    Jacqui Smith also has specific responsibility for equality in relation to sexual orientation and equality co-ordination across Government. UN كما تتولى جاكي سميث المسؤولية المحددة عن المساواة فيما يتصل بالتوجه الجنسي وتنسيق المساواة في الحكومة.
    Lastly, ILGA recommended that the Yogyakarta Principles on the Application of International Human Rights Law in relation to sexual orientation and Gender Identity should be applied as a guide to assist in policymaking. UN وفي الختام، أوصت الرابطة الدولية باتّباع مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية باعتبارها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات.
    This centre identifies, addresses and raises awareness about various challenges related to sexual orientation and gender identity, and keeps up-to-date on developments in the field at national and international level. UN ويكشف المركز عن مختلِف التحديات المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية ويقوم بمعالجتها والتوعية بها، ويحدّث المعلومات عن التطورات التي تطْرأ على هذا المجال على المستويين الوطني والدولي.
    They also urged Iceland to consider applying the Yogyakarta Principles on the Application of International Human Rights Law in relation to sexual orientation and Gender Identity as a guide for policy developments. UN وحثت المنظمتان آيسلندا أيضاً على النظر في إعمال مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، بوصفها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات.
    This leads to self-censorship among defenders working on issues relating to sexual orientation and gender identity. UN وهذا يؤدي إلى الرقابة الذاتية بين المدافعين المشتغلين بالقضايا المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    JS6 stated that harassment, intimidation and violence related to sexual orientation or gender identity continued. UN وذكرت الورقة المشتركة 6 أن أفعال التحرش والتخويف والعنف فيما يتصل بالميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لا تزال مستمرة.
    Notions that had no international legal foundation and which fell under the domestic jurisdiction of States, such as those relating to sexual orientation and gender identify, should not be introduced at the level of the United Nations. UN أما الأفكار التي لا تقوم على سند من القانون الدولي وتندرج ضمن الولايات القانونية الداخلية للدول، ومنها الأفكار المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، فلا يجب أن تُدرج على مستوى الأمم المتحدة.
    Issues relating to sexual orientation and transgender persons were new to Kyrgyz society and it would take time and effort to raise public awareness of them. UN واعتبرت أن المسائل المتصلة بالميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تشكل مسائل جديدة بالنسبة إلى قيرغيزستان، وستتطلب توعية عامة الناس وقتاً وجهوداً.
    The staff of the Asylum Service receives regular trainings by UNHCR and European Asylum Support Office (EASO), on matters relating to sexual orientation or gender identity. UN ويتلقى موظفو مكتب اللجوء تدريباً منتظماً من مفوضية شؤون اللاجئين والمكتب الأوروبي لدعم اللجوء على المسائل المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    For the first time, the IV PNI includes an independent strategic area devoted to sexual orientation and gender identity issues which is to be implemented through a set of relevant measures. UN وشملت الخطة للمرة الأولى، مجالا استراتيجيا مستقلا مكرسا للمسائل المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية سيُنفذ من خلال مجموعة من التدابير ذات الصلة.
    It was also responsible for coordinating the Government's work against violence and discrimination related to sexual orientation and gender identity. UN وهذه الوزارة مكلّفة كذلك بتنسيق العمل الحكومي في مجال مكافحة أفعال العنف والتمييز المرتبطة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    A new reference to sexual orientation is being introduced in the text ahead of the plenary consideration of the resolution. UN ويجري الآن إدراج إشارة جديدة إلى الميل الجنسي في النص قبل النظر في القرار في جلسة عامة.
    Although consensus had been reached on certain provisions of the draft resolution, it had not been possible to reach consensus on the inclusion of a reference to sexual orientation. UN وأضافت أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض نصوص مشروع القرار ولكن تعذّر التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد إشارة إلى الميل الجنسي.
    Attention should be drawn to all those who were particularly at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution and, in that connection, the draft resolution's reference to sexual orientation was of particular importance. UN وذكرت أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى كل من يتعرضون بوجه خاص لخطر الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأضافت في هذا الصدد أن إشارة مشروع القرار إلى الميل الجنسي إشارة لها أهمية خاصة.
    Under this Law, the perpetration of an offence for purposes related, among other aggravating circumstances, to sexual orientation is an aggravating circumstance. UN وبموجب هذا القانون، فإن ارتكاب جريمة لأغراض متصلة بالتوجه الجنسي هو ظرف مشدد، من بين الظروف المشددة الأخرى.
    Recommendation 13: The focus of the Office of Equal Opportunity's activities is on combating discrimination and advancing de jure and de facto equal opportunity in various areas, including with regard to sexual orientation. UN التوصية 13: إن محور تركيز أنشطة مكتب تكافؤ الفرص هو مكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص قانونياً وواقعياً في شتى الميادين، بما في ذلك ما يتعلق بالميول الجنسية.
    18. In the Committee's view, the principles of equality referred to sexual orientation as well as gender. UN 18 - وقالت إن اللجنة ترى أن مبادئ المساواة تشير إلى التوجه الجنسي وإلى نوع الجنس أيضا.
    Secondly, and still by way of introductory remarks, no interpretation, even one grounded in legal experience at the national level, can ignore current enforceable international law, which does not recognize any human right to sexual orientation. UN ثانياً، ومتابعةً للملاحظات التمهيدية، لا يمكن لأي تفسير، حتى إذا كان راسخاً في التجربة القانونية الوطنية، أن يتجاهل القانون الدولي الراهن القابل للتنفيذ الذي لا يعترف بالميول الجنسي كحق من حقوق الإنسان.
    85. Regarding questions on the issue of sexual orientation, Mozambique stated that its Constitution makes no reference to sexual orientation. UN 85- ورداً على تساؤلات بشأن مسألة الميول الجنسية، بيّنت موزامبيق أن دستورها لا يتضمن أية إشارة إلى الميول الجنسية.
    356. The Committee regrets that the reference to sexual orientation which had originally been contained in the non-discrimination clause of the draft Constitution has been deleted from the text; this could lead to violations of articles 17 and 26. UN 356- وتأسف اللجنة لأن الإشارة إلى الاتجاه الجنسي التي كانت واردة في الأصل في بند عم التمييز في مشروع الدستور قد حذفت من النص، مما قد يؤدي إلى انتهاكات للمادتين 17 و26.
    Counsel further stresses that the Migration Court of Appeal has so far not issued any precedent judgment concerning asylum claims related to sexual orientation or gender identity, let alone a case concerning the application of Section 12§19 of the Aliens Act focusing on the interpretation of a " valid excuse " . UN وشددت المحامية كذلك على أن محكمة الاستئناف في قضايا الهجرة لم تصدِر حتى حينه أي حكم سابق متعلق بادعاءات اللجوء على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، ناهيك أن تكون أصدرت حكما في قضية متعلقة بتطبيق المادتين 12 و19 من قانون الأجانب المتعلقتين بتفسير عبارة " عذر مقبول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more