"to share such information" - Translation from English to Arabic

    • لتقاسم هذه المعلومات
        
    • لاقتسام هذه المعلومات
        
    • لتقاسم تلك المعلومات
        
    • على إبلاغ مثل هذه المعلومات
        
    • وباقتسام تلك المعلومات
        
    • لتبادل هذه المعلومات
        
    Mr. Malok stated that the SPLA had made an effort to share such information in the past. UN وذكر السيد مالوك أن جيش التحرير الشعبي السوداني كان قد بذل جهدا لتقاسم هذه المعلومات في الماضي.
    Representatives of two non-governmental organizations reported on their activities to support the collection of information on severely hazardous pesticide formulations, and expressed their willingness to share such information with any interested parties. UN 44 - وتحدث ممثلا منظمتَيْن غير حكوميتين عن أنشطة منظمتيهما في دعم جمع المعلومات عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، وأعربا عن إستعدادهما لتقاسم هذه المعلومات مع أي من الأطراف المهتمة.
    When previously unknown mined areas are discovered after deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the mines in these areas as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 20: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل، بعد انتهاء المُهل المحددة، الإبلاغ عن هذه المناطق المكتشفة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل الأخرى غير الرسمية لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة.
    The experience of the recent review has revealed that some organizations, particularly those outside the United Nations common system, and some Governments consider data on grade structure to be sensitive and tend to be reluctant to share such information. UN ودلّت الخبرة المكتسبة من الاستعراض الأخير على أن بعض المؤسسات، ولا سيما تلك المؤسسات التي تقع خارج النظام الموحد للأمم المتحدة، وبعض الحكومات ترى أن البيانات المتعلقة بهيكل الرتب هي بيانات حساسة، لذا فإنها لا تتحمس لاقتسام هذه المعلومات.
    (vi) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, and may make use of the means adopted at the 8MSP to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information. UN `6` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، الإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتُشف وجودها بعد مضي آجال التدمير، ويمكنها استخدام الوسائل المعتمدة في الاجتماع الثامن للدول الأطراف لتيسير هذا الإبلاغ والاستفادة من وسائل غير رسمية أخرى لتقاسم تلك المعلومات.
    22. Commends INTERPOL for operationalizing a global piracy database that consolidates information about piracy off the coast of Somalia and facilitates the development of actionable analysis for law enforcement, and urges all States to share such information with INTERPOL for use in the database, through appropriate channels; UN 22 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بتشغيل قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة توحد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسر وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على إبلاغ مثل هذه المعلومات إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    Permits financial institutions to maintain information derived from official lists within their own databases and to share such information within their own groups. UN 1 - أن تسمح للمؤسسات المالية بالاحتفاظ بالمعلومات المستمدة من القوائم الرسمية داخل قواعد بياناتها الخاصة وباقتسام تلك المعلومات داخل مجموعاتها الخاصة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    (iv) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed or completion of destruction has been officially reported in accordance with their obligations under Article 7, making use of new means to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information, and, destroy these mines as a matter of urgent priority. UN `4` وينبغي للدول الأطراف أن تواصل الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، وتم الإبلاغ رسمياً عن إتمام التدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، باستخدام الوسائل الجديدة لتسهيل مثل هذا الإبلاغ والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Action #22: When previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 22: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 9: عندما تُكتشف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهل المحددة لتدمير المخزونات، تقوم الدول بالإبلاغ عن هذه المخزونات المكتشفة وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7 وتعمل، بالإضافة إلى ذلك، على الاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Action #12: When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, and in addition take advantage of other informal means to share such information as soon as possible and destroy these anti-personnel mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 12: الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لا تكون معروفة ويتم اكتشافها بعد انقضاء المُهل المحددة لتدمير المخزونات، وذلك وفقاً للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن، وتدمير تلك الألغام المضادة للأفراد كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    68. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. UN 68- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة().
    67. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. UN 67- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة().
    States Parties continued to discuss the commitment they made in Action #15 of the Nairobi Action Plan to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, to take advantage of other informal means to share such information and to destroy these mines as a matter of urgent priority. UN 22- ولا تزال الدول الأطراف تناقش التعهد الذي قطعته على نفسها في الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي بالإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    States Parties continued to discuss the commitment they made in Action #15 of the Nairobi Action Plan to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, to take advantage of other informal means to share such information and to destroy these mines as a matter of urgent priority. UN 23- ولا تزال الدول الأطراف تناقش التعهد الذي قطعته على نفسها في الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي بالإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    The Advisory Committee notes, in this connection, that " some organizations, particularly those outside the United Nations common system, and some Governments consider data on grade structure to be sensitive and tend to be reluctant to share such information " . UN وتشير اللجنة الاستشارية في هـــذا الصــــدد إلــــى أن " بعض المؤسسات، ولا سيما المؤسسات التي تقع خارج النظام الموحد للأمم المتحدة، وبعض الحكومات ترى أن البيانات المتعلقة بهيكل الرتب هي بيانات حساسة، ولذا فإنها لا تتحمس لاقتسام هذه المعلومات " .
    (vi) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, and may make use of the means adopted at the 8MSP to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information. UN `6` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، الإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتُشف وجودها بعد مضي آجال التدمير، ويمكنها استخدام الوسائل المعتمدة في الاجتماع الثامن للدول الأطراف لتيسير هذا الإبلاغ والاستفادة من وسائل غير رسمية أخرى لتقاسم تلك المعلومات.
    22. Commends INTERPOL for operationalizing a global piracy database that consolidates information about piracy off the coast of Somalia and facilitates the development of actionable analysis for law enforcement, and urges all States to share such information with INTERPOL for use in the database, through appropriate channels; UN 22 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بتشغيل قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة توحد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسر وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على إبلاغ مثل هذه المعلومات إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    Permits financial institutions to maintain information derived from official lists within their own databases and to share such information within their own groups. UN 1 - أن تسمح للمؤسسات المالية بالاحتفاظ بالمعلومات المستمدة من القوائم الرسمية داخل قواعد بياناتها الخاصة وباقتسام تلك المعلومات داخل مجموعاتها الخاصة.
    It is expected that similar events will continue to be held to share such information with other women. UN ومن المتوقع أن يستمر عقد أنشطة مماثلة لتبادل هذه المعلومات مع نساء أخريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more