"to share views" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل الآراء
        
    • لتبادل وجهات النظر
        
    • أجل تبادل الآراء
        
    • إلى تبادل الآراء
        
    • وتشاطر الآراء
        
    Additionally, benefits are to be gained from joint training of the various actors in the system, both in terms of cost savings and because of the opportunity to share views and best practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُكْتسب الفائدة من التدريب المشترك الذي تقوم به مختلف الجهات الفاعلة بالنظام، سواء من منظور الوفورات في التكاليف، أو بسبب الفرصة التي يتيحها لتبادل الآراء وأفضل الممارسات.
    This was the first time since it assumed its new function with regard to this Fund that the Board had an opportunity to share views and receive direct briefings on regional and country experiences on the use of the Fund. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للمجلس، منذ أن تولى وظيفته الجديدة فيما يتعلق بهذا الصندوق، لتبادل الآراء والحصول على إحاطات مباشرة عن التجارب الإقليمية والقطرية بشأن استخدام الصندوق.
    The Group is also grateful to the international financial institutions and OAS for their continued interaction and their willingness to share views and analysis. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للمؤسسات المالية الدولية ومنظمة الدول الأمريكية على تفاعلها المستمر معه واستعدادها لتبادل الآراء والتحليلات معه.
    Therefore, Mr. President, we are willing to share views and finally begin work. UN ولذلك، فنحن مستعدون، سيادة الرئيس، لتبادل وجهات النظر وبدء العمل بعد طول انتظار.
    The Entity is also providing the evidence and analysis that support this proposal, and serves as convenor for stakeholders to share views and insights thereon. UN وتوفر الهيئة أيضا الأدلة والتحليلات الداعمة لهذا الاقتراح، وتؤدي دور الداعية إلى عقد اجتماعات لأصحاب المصلحة من أجل تبادل الآراء والأفكار بشأنه.
    Indeed, both working groups had organized their work on a thematic basis and invited panellists to share views on selected themes through presentations, followed by discussions. UN وبالفعل كان الفريقان العاملان ينظمان أعمالهما على أساس مواضيع محددة ويدعوان المحاضرين إلى تبادل الآراء حول مواضيع مختارة بتقديم عروض تليها مناقشات.
    The Mission held five meetings in North, South and Central Darfur to share views with 19 stakeholder representatives on how to mitigate conflicts between farmers and pastoralists. UN وعقدت البعثة خمسة اجتماعات في شمال دارفور وجنوب دارفور ووسط دارفور لتبادل الآراء مع 19 جهة من الجهات المعنية بشأن سبل التخفيف من حدة النزاعات بين المزارعين والرعاة.
    Jewish, Christian, Buddhist and Muslim leaders meet regularly with city authorities to share views and maintain positive relations among communities. UN ويلتقي بانتظام زعماء يهود ومسيحيون وبوذيون ومسلمون مع سلطات المدينة لتبادل الآراء والحفاط على علاقات إيجابية فيما بين المجتمعات المحلية.
    Muslim Forums Against Extremism and Islamophobia to discuss issues relating to tackling Islamophobia and extremism, provide a safe space to share views and channel new ideas and ways of thinking on dealing with extremism. UN ' 3` إنشاء منتديات إسلامية لمناهضة التطرف ورُهاب الإسلام لمناقشة القضايا المرتبطة بمعالجة رهاب الإسلام والتطرف، وتوفير مجال آمن لتبادل الآراء وبث أفكار وطرق تفكير جديدة بشأن التصدي للتطرف.
    The goal was to offer a platform where LDCs, experts and participants could meet to share views and concerns, and reinforce the LDC joint proposal in the run-up to the Ministerial Conference. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إتاحة منبر يمكن في رحابه للخبراء والمشاركين من أقل البلدان نمواً أن يلتقوا لتبادل الآراء والشواغل وتعزيز المقترح المشترك المتعلق بأقل البلدان نمواً في الفترة المؤدية إلى المؤتمر الوزاري.
    7. Many Parties noted that the workshop was very useful and provided a much needed opportunity for Parties to share views on the issues listed above. UN 7- ونوه العديد من الأطراف بالفائدة الكبيرة التي حققتها حلقة العمل، وما أتاحته للأطراف من فرصة تمس الحاجة إليها لتبادل الآراء حول المسائل المدرجة أعلاه.
    30. Observing that the session marked the last meeting of the current membership of the Commission, the Commission took the opportunity to share views on the anticipated future workload of the Commission and its effects on the organization of its work. UN 30 - لاحظت اللجنة أن هذه الدورة تشكّل آخر اجتماع لها بعضويتها الحالية، فاغتنمت الفرصة لتبادل الآراء بشأن عبء العمل المتوقع مستقبلا وآثاره على تنظيم أعمالها.
    (d) To invite the High Contracting Parties of the Convention meeting in 2015 to share views on a voluntary basis on victim assistance based on the experiences of Protocol V. UN (د) دعوة الأطراف المتعاقدة السامية للاجتماع في عام 2015 لتبادل الآراء بصورة طوعية بشأن مساعدة الضحايا استناداً إلى التجارب في إطار البروتوكول الخامس.
    8. As for the first workshop, the second was found very useful by many Parties. The workshop provided an opportunity and space for Parties to share views and have an open and transparent dialogue on the issues listed above; it showed both areas of emerging common understanding among Parties and diversity of views in other areas. UN 8- ورأى العديد من الأطراف أن حلقة العمل الثانية كانت مفيدة جداً مثلها في ذلك مثل حلقة العمل الأولى؛ وأتاحت فرصة وحيزاً للأطراف لتبادل الآراء وإجراء حوار مفتوح وشفاف بشأن المسائل المعروضة أعلاه؛ وأوضحت في الوقت ذاته المجالات التي بدأت تحظى بفهم مشترك بين الأطراف والمجالات الأخرى التي تتنوع الآراء حولها.
    The debate, which included interactive panels on the role of women in decision-making at all levels and the economic empowerment of women, including through microfinance, was an opportunity to share views on actions, good practices and lessons learned; to discuss strategies for closing the gap between policy and implementation; and to renew political commitments to the full implementation of existing agreements. UN واعتبرت المناقشة، التي تضمنت حلقات تفاعلية تناولت دور المرأة في صنع القرار على جميع المستويات وتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك من خلال التمويل البالغ الصغر، فرصة لتبادل الآراء حول الإجراءات، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ ولمناقشة الاستراتيجيات الرامية إلى سد الفجوة التي تفصل بين السياسة والتطبيق؛ ولتجديد الالتزامات السياسية بتنفيذ الاتفاقات الموجودة بالكامل.
    The secretariat used every opportunity to share views on the programme and discuss modalities to effectively support the AU in the context of the UN-AU Cooperation Framework. UN وانتهزت الأمانة كافة الفرص لتبادل وجهات النظر بشأن البرنامج ومناقشة طرائق تقديم الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي في سياق إطار التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The debate had provided an opportunity to share views on action, best practice and lessons learned in the promotion of gender equality, to discuss how to bridge the gap between policy and practice and to renew political commitment to the full implementation of existing agreements. UN وأتاحت المناقشة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من تعزيز المساواة بين الجنسين ومناقشة سُبل سدّ الفجوة بين السياسة والممارسة وتجديد الالتزام السياسي للتنفيذ الكامل للاتفاقات القائمة.
    The Secretary-General took the opportunity to share views with the Security Council members on the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia, the situation in Bolivia, the United Nations-African Union panel and the important side events that were to occur during the General Assembly's general debate. UN وقد انتهز الأمين العام هذه الفرصة لتبادل وجهات النظر مع أعضاء مجلس الأمن بشأن ولاية بعثة الأمم المتحدة في جورجيا، والوضع في بوليفيا، واللجنة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي واللقاءات الجانبية المهمة التي ستُعقد خلال المناقشة العامة للجمعية العامة.
    He noted in that context that UN-Oceans had received a number of constructive comments from Member States, and that two constructive discussion sessions with Member States had been held in 2013 to share views on a number of aspects, including the UN-Oceans mandate, structure and modalities of work. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الشبكة تلقت عددا من التعليقات البناءة من الدول الأعضاء، وإلى عقد جلستي نقاش بنّاءتين مع الدول الأعضاء في عام 2013 من أجل تبادل الآراء معها بشأن عدد من الجوانب، من بينها ولاية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وهيكلها وأساليب عملها.
    During a subsequent informal interactive dialogue on 26 April, the Chair of the Commission, the Chairs of country-specific configurations, the countries on the Commission's agenda and the Peacebuilding Support Office were invited to share views on the Commission. UN وخلال جلسة تحاور غير رسمية لاحقة عُقدت في 26 نيسان/أبريل، دُعي رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة، والبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة ومكتب دعم بناء السلام إلى تبادل الآراء في اللجنة.
    The key for the Group was to act collectively, and to share views and experiences. UN وأشار إلى أن الأمر الرئيسي بالنسبة للمجموعة، هو العمل بشكل جماعي، وتشاطر الآراء والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more