"to share with you" - Translation from English to Arabic

    • أن أشاطركم
        
    • أن أطلعكم
        
    • أن أشارككم
        
    • لأشاطركم
        
    • لأطرح عليكم
        
    • أن أشرككم
        
    • إطلاعكم على
        
    • أشاركها معك
        
    • ولأطلعكم على
        
    • أن أطلعك عليها
        
    • أن أتشاطر معكم
        
    • مشاركتك به
        
    • مشاركتها معك
        
    • مشاطرتكم
        
    • بأن أطلعكم
        
    I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised. UN وأود هنا أن أشاطركم بعض الرؤى التي أقترحها لحل المسائل التي طرحتموها.
    Today I wish to share with you some thoughts of the newly appointed Netherlands Minister for Development Cooperation, Ms. Eveline Herfkens. UN وأود اليوم أن أشاطركم بعض أفكار وزيرة التعاون اﻹنمائي الدولي المعينة حديثا، السيدة إيفلين هيرفكنس.
    I would like to share with you my views on what the CD will be seized with during Nigeria's presidency. UN أود أن أطلعكم على آرائي بشأن المسائل التي ستعرض على مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة رئاسة نيجيريا.
    In this connection I would like to share with you our views on the future treaty. UN وأود في هذا الصدد أن أشارككم وجهات نظركم المتصلة بالمعاهدة المقبلة.
    Mr Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    Against this background, allow me to share with you some of the impressions I have gained from these consultations. UN وعلى هذا اﻷساس، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض الانطباعات التي تكونت لدي من خلال هذه المشاورات.
    Mr. Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    I thought it appropriate to share with you some information about recent developments in our region. UN أعتقد أنه من المناسب أن أشاطركم بعض المعلومات بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة.
    Today I would like to share with you and other colleagues the outcome of the fourth round of the six-party talks held in Beijing. UN وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين.
    In order to illustrate what I mean, allow me to share with you some concrete examples of the outcome of these efforts so far. UN ولكي أصور لكم ما أعنيه، اسمحوا لي أن أطلعكم على بعض الأمثلة الملموسة لنتائج جهودنا حتى الآن.
    Pursuant to that request, I have the honour to share with you, for the information of the Assembly, the links to the reports: UN وعملا بذلك الطلب، يشرفني أن أطلعكم على الوصلات الخاصة بهذه التقارير، لعلم الجمعية العامة:
    The purpose of my address today is to share with you some deliberations on certain elements of the CD's work in 1995. UN أود من خلال بياني إليكم اليوم أن أشارككم بعض اﻷفكار المتعلقة بعناصر محددة في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال عام ٥٩٩١.
    The closest I can come to an answer is to share with you the words of one scientist we spoke to today. Open Subtitles أفضل الإجابات التي حصلت عليها، أن أشارككم بكلمات قد قالها لي واحد من العلماء اليوم
    I would like to use this opportunity to share with you our experience in achieving the goals of the special session on children. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشاطركم خبرتنا في تحقيق أهداف الدورة المعنية بالطفل.
    I believe that this will also be a good opportunity to share with you some of Israel's views with regard to security and arms control. UN وفي اعتقادي أن هذه هي أيضاً فرصة جيدة لأطرح عليكم بعض وجهات نظر إسرائيل فيما يتعلق بالأمن وتحديد الأسلحة.
    But I just wanted to share with you my feelings, just as a message to all of you that I belong to your shop. UN ولكنني أردت فقط أن أشرككم في ما أشعر به، وتلك مجرد رسالة موجهة إليكم جميعاً بأنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه.
    Now, I would just like to share with you my basic conclusions from my consultations thus far. UN وكل ما أودّه الآن هو إطلاعكم على استنتاجاتي الأساسية من المشاورات التي أجريتها حتى الآن.
    Mr. President,I have some good news to share with you. Open Subtitles سيدي الرئيس, لدىّ أخبار جيدة أشاركها معك
    In closing, it is my honour to have had a chance to make remarks at the CD and to share with you our experiences in the field of the anti-personnel mine ban as well as its implications for humanity and its well-being. UN وفي الختام، يشرفني أنكم أتحتم لي الفرصة لأقدم ملاحظاتي أمام مؤتمر نزع السلاح ولأطلعكم على خبراتنا في مجال حظر الألغام المضادة للأفراد فضلاً عن آثارها على البشرية وعلى رفاهها.
    And I have lots of ideas I wanted to share with you. Open Subtitles ولدي العديد من الأفكار اللتي أريد أن أطلعك عليها
    Therefore, allow me to share with you information on how Turkmenistan is implementing the Goals. UN وبالتالي، أود أن أتشاطر معكم المعلومات عن كيفية تنفيذ أنشطة تركمانستان لبلوغ الأهداف.
    Leo and I have something we're very excited about and we'd like to share with you. Open Subtitles أنا و " ليو " لدينا شيء مثير نود مشاركتك به
    This gentleman is a friend of mine and he has an idea he'd like to share with you. Open Subtitles هذا الرجل المحترم صديقي و لديه فكرة يريد مشاركتها معك
    I would, however, just like to share with you a few points of importance regarding security assurances. UN بل أود فقط مشاطرتكم بعض النقاط الهامة المتعلقة بضمانات الأمن.
    Allow me now to share with you information on some of the progress being made in Indonesia and on the challenges that affect key thematic areas pertinent to the advancement of our children's welfare. UN واسمحوا لي بأن أطلعكم الآن على معلومات عن بعض التقدم الجاري إحرازه في إندونيسيا وعن التحديات التي تؤثر في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالنهوض برفاه أطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more