"to shocks" - Translation from English to Arabic

    • للصدمات
        
    • بالصدمات
        
    • في مواجهة الصدمات
        
    • أمام الصدمات
        
    • على تحمل الصدمات
        
    • على مواجهة الصدمات
        
    • إزاء الصدمات
        
    • لصدمات
        
    • في مواجهة الهزات
        
    • على تحمّل الصّدمات
        
    • مع الصدمات
        
    Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. UN فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض.
    The larger this share, it is assumed, the less a country is exposed to shocks, other things being equal. UN ومن المفترض أن معدل تعرض البلد للصدمات ينخفض كلما ارتفعت هذه الحصة، في حالة تساوي العوامل اﻷخرى.
    Such vulnerability is typical for economies that are highly dependent on one or a few exports, and where the products imported are highly susceptible to shocks. UN ويصيب هذا الضعف الاقتصادات التي تعتمد بدرجة كبيرة على منتج واحد أو منتجات قليلة للتصدير، وتكون هذه المنتجات معرضة إلى حد كبير للصدمات.
    Countries were affected to different degrees, depending on their economic structure and vulnerability to shocks. UN وتضررت البلدان بدرجات متفاوتة حسب هيكلها الاقتصادي وسرعة تأثرها بالصدمات.
    171. The global economic crisis has acutely affected the economic prospects for the developing countries in the Asia and the Pacific region, exposing the vulnerability of the region to shocks from outside the area. UN 171 - أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية بصورة حادة على الآفاق الاقتصادية للبلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كاشفة عن ما تعانيه المنطقة من ضعف في مواجهة الصدمات من خارجها.
    Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. UN فالبلدان الفقيرة يقل فيها تنوع الاقتصادات والهياكل التصديرية وهي لذلك أكثر ضعفاً أمام الصدمات في الأسواق المالية الدولية.
    Such an analysis should provide guidance to policymakers seeking to increase the economic resilience to shocks. UN وينبغي أن يتمخض هذا التحليل عن توجيهات لصناع السياسات الساعين إلى تعزيز قدرة الاقتصاد على تحمل الصدمات.
    The weaker position of women in the economic, legal, political and sociocultural spheres also renders them more vulnerable and less resilient to shocks. UN ويؤدي أيضا ضعف وضع المرأة في المجالات الاقتصادية والقانونية والسياسية والاجتماعية والثقافية إلى جعلها أكثر عرضة للصدمات وأقل مرونة في مواجهتها.
    There is also the need to strengthen social safety nets as well as reduce vulnerability to shocks. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي والحد من التعرض للصدمات. المتغيِّر
    Furthermore, the existence of a dual currency standard renders the Palestinian economy vulnerable to shocks originating both in Jordan and in Israel. UN هذا فضلاً عن أن معيار ازدواج العملة يجعل الاقتصاد الفلسطيني عرضة للصدمات التي تنشأ في الأردن وإسرائيل.
    The second is to concentrate efforts in making the real and financial economy more robust and less vulnerable to shocks. UN والثانية هي تركيز الجهود على جعل الاقتصاد الحقيقي والمالي أكثر قوة وأقل عرضة للصدمات.
    Poverty fosters social exclusion and exposure to shocks, man-made or natural; it also severely limits the capacity to withstand such shocks, which can increase the number of people living in poverty. UN فالفقر يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي والتعرض للصدمات سواء كانت من صنع الإنسان أو الطبيعة، ويقلل كثيراً من قدرتهم على تحمل مثل هذه الصدمات التي ترفع من عدد الفقراء.
    Insufficient economic diversification remains an important source of vulnerability to shocks UN لا يزال الافتقار إلى تنوع اقتصادي كاف مصدرا هاما للتعرض للصدمات
    The focus on the consequences of alternative futures and capacity to respond to shocks were important aspects of the analysis, which must go beyond heavily indebted poor countries to include middle-income countries. UN والتركيز على نتائج خيارات المستقبل والقدرة على التصدي للصدمات جانبان مهمان من جوانب التحليل الذي يجب أن يتجاوز نطاق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحيث يشمل أيضا البلدان المتوسطة الدخل.
    We are also vulnerable to shocks to the global economy. UN كما أننا نتأثر بالصدمات التي تلحق بالاقتصاد العالمي.
    This increases people's vulnerability to shocks and a high likelihood of slippage into poverty and heightened inequality. UN وهذا يزيد من شدة تأثر الناس بالصدمات ومن احتمالات دخولهم دائرة الفقر ويتسبب في تفاقم حالة عدم المساواة.
    Coordinated responses to the food crisis should focus on addressing food price volatility and on adopting measures encouraging greater resilience to shocks. UN ينبغي أن تركز الاستجابات المنسقة للأزمة الغذائية على التصدي لتقلبات أسعار الغذاء واتخاذ تدابير تشجع على مزيد من المرونة في مواجهة الصدمات.
    However, allocation of ODA does not appear to take into account the greater vulnerability to shocks reflected in the economic vulnerability index. UN ويبدو أن تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية لا يأخذ في الحسبان تزايد الضعف في مواجهة الصدمات على النحو المبين في مؤشر الضعف الاقتصادي.
    (i) Actions to increase food production and availability and to enhance resilience to shocks: UN ' 1` الإجراءات لزيادة إنتاج الأغذية وتوفرها ولتعزيز القدرة على الصمود أمام الصدمات:
    For instance, the 2008 report recommended that countries in Africa diversify their production, exports and markets in order to build resilience to shocks. UN وعلى سبيل المثال، أوصى تقرير عام 2008 البلدان في أفريقيا بتنويع إنتاجها وصادراتها وأسواقها من أجل تعزيز قدرتها على تحمل الصدمات.
    Commodity-based industrialization can provide an engine of growth for the continent, reducing its marginalization in the global economy and enhancing its resilience to shocks. UN ويمكن أن يوفر التصنيع القائم على السلع الأساسية قوة محركة للنمو في القارة، وأن يؤدي إلى الحد من تهميشها في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدرتها على مواجهة الصدمات.
    Nonetheless, little had been done to reduce their vulnerability to shocks resulting from an inclement international economic environment. UN بيد أنه لم يبذل الكثير للحد من انعدام مناعة تلك البلدان إزاء الصدمات الناشئة عن بيئة اقتصادية دولية قاسية.
    A. Countries remain exposed to shocks affecting trade volume and prices UN ألف- استمرار تعرض البلدان لصدمات تؤثر على حجم التجارة وأسعارها
    4. Reaffirms that building a critical mass of viable and competitive productive capacity in agriculture, manufacturing and services is essential if the least developed countries are to benefit from greater integration into the global economy, increase their resilience to shocks, sustain inclusive and equitable growth and eradicate poverty, achieve structural transformation and generate full and productive employment and decent work for all; UN 4 - يعيد تأكيد أن تحقيق المستوى اللازم توافره من القدرات المنتجة المجدية والتنافسية في الزراعة والصناعة التحويلية والخدمات أمر ضروري لاستفادة أقل البلدان نموا من الاندماج في الاقتصاد العالمي بقدر أكبر وزيادة قدرتها على الصمود في مواجهة الهزات وتحقيق نمو مطرد يشمل الجميع ومنصف والقضاء على الفقر وتحقيق التحول الهيكلي وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع؛
    Some countries, however, have had to adjust to shocks in 1995 by undergoing economic contractions. UN بيد أنه تعين على بعض البلدان أن تتكيف مع الصدمات في عام ١٩٩٥ بتحمل انكماشات اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more