"to sign a confession" - Translation from English to Arabic

    • على التوقيع على اعتراف
        
    • على توقيع اعتراف
        
    • على التوقيع على الاعتراف
        
    From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    He rejected that accusation too and continued to be beaten, though he was never forced to sign a confession to the latter crime. UN ونفى أيضا تلك التهمة فاستمروا في ضربه، وإن كان لم يجبر على التوقيع على اعتراف بارتكاب الجريمة اﻷخيرة.
    Forced to sign a confession that she was carrying drugs. UN أُرغمت على التوقيع على اعتراف بأنها كانت تنقل مادة مخدّرة.
    He reiterated that he was forced to sign a confession which later was used to justify his placement in custody. UN وأكد مجدداً أنه أرغم على توقيع اعتراف استُغل لاحقاً في تبرير وضعه رهن الاحتجاز.
    Foreign workers [who] do not speak Arabic may be forced to sign a confession in a language they cannot understand. UN ويمكن كذلك إجبار العمال الأجانب الذين لا يتحدثون اللغة العربية على توقيع اعتراف مكتوب بلغة لا يفهمونها.
    The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress. UN كما شهـد صاحب البلاغ بأن الضابط المحقق أرغمه بالاكراه على توقيع اعتراف.
    Another prisoner was made to sign a confession written in Hebrew that was only read out to him in Arabic. UN وأكره سجين آخر على التوقيع على اعتراف مكتوب باللغة العبرية، بعد الاكتفاء بتلاوته عليه باللغة العربية.
    The ill-treatment was said to have prompted him to sign a confession. UN وقيل إن سوء المعاملة حمله على التوقيع على اعتراف.
    The attorney who represented Mr. Grant at his trial stated that he had complained to him of being beaten to sign a confession. UN وذكر المحامي الذي مثل السيد غرانت في محاكمته أن غرانت اشتكى إليه أنه ضرب لحمله على التوقيع على اعتراف.
    In December 1999, the complainant was arrested and forced to sign a confession. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف.
    During this appeal, Mr. Thuc complained that he was ill-treated during the investigation process and allegedly forced to sign a confession which was broadcast on national television in August 2010. UN وأثناء هذا الاستئناف، شكا السيد توك من تعرضه لسوء المعاملة خلال عملية التحقيق وادّعى أنه أُجبر على التوقيع على اعتراف بُثّ على التلفاز الوطني في آب/أغسطس 2010.
    In December 1999, the complainant was arrested and forced to sign a confession. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف.
    Additionally, the Special Rapporteur noted that it was alleged that Mr. Faulder was made to sign a confession after four days of interrogation, during which time he was denied access to a lawyer. UN بالإضافة إلى ذلك لاحظت المقررة الخاصة أنه ادعي أن السيد فولدر أُجبر على التوقيع على اعتراف بعد أربعة أيام من الاستنطاق حُرم أثناءها من خدمات محام.
    For example, one of the detainees reported having been beaten, slapped on the face, threatened with rubber truncheons and forced to sign a confession at one of the Baku district police stations. UN فعلى سبيل المثال، أفاد أحد المعتقلين بأنه ضرب وصفع على وجهه وهدد بالضرب بهراوات مطاطية وأجبر على التوقيع على اعتراف في أحد مراكز الشرطة بمنطقة باكو.
    Twisting of one arm and pressure on a head wound, apparently drugged, to oblige him to sign a confession which later appeared in the press UN التواء في إحدى ذراعيه وضغط على جرح أُصيب به في رأسه، حيث يبدو أنه قد تم تخديره ﻹرغامه على توقيع اعتراف أُطلعت عليه الصحافة في وقت لاحق
    He had been arrested on 17 September 1993 on suspicion of having burgled a restaurant in Frýdek-Místek and was allegedly beaten and forced to sign a confession. UN وكان قد سبق القبض عليه في ٧١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشبهة سرقة أحد المطاعم في فريدك - ميستيك وادُعي أنه ضُرب وأُرغم على توقيع اعتراف.
    Does he say they forced him to sign a confession? Open Subtitles هل أرغموه على توقيع اعتراف كاذب؟
    8. During this period he was subjected to various forms of pressure, including threats by the interrogators who tried to force him to sign a confession. UN 8- وخلال هذه الفترة تعرض لأشكال متنوعة من الضغط، بما في ذلك تهديدات من جانب المستجوبين الذين حاولوا إجباره على توقيع اعتراف.
    He also alleges a violation of article 14, paragraph 3 (g), because he was compelled to sign a confession. UN كما يدعي أن الفقرة 3(ز) من المادة 14 قد انتهكت لأنه أجبر على توقيع اعتراف.
    3.3 The author claims that her husband was forced to sign a confession after being beaten by police officers, and that this confession was the only basis upon which he was convicted. UN 3-3- وتدّعي صاحبة البلاغ أن زوجها أرغم على توقيع اعتراف بعد تعرضه للضرب على أيدي ضباط شرطة، وأن هذا الاعتراف القسري كان الدليل الوحيد الذي أدين على أساسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more