"to sign and ratify the treaty" - Translation from English to Arabic

    • على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    • على التوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    • على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها
        
    • توقع المعاهدة ولم تصدق عليها
        
    • على المعاهدة وتصدق عليها أن
        
    • على توقيع المعاهدة والمصادقة عليها
        
    • توقع أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    • للتوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    • توقع على المعاهدة وتصدق عليها
        
    • إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • إلى التوقيع والتصديق عليها
        
    • أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها
        
    • على التوقيع والتصديق عليها
        
    • بالتوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    New Zealand provided support to Pacific island countries working to sign and ratify the Treaty. UN قدمت نيوزيلندا الدعم إلى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تعمل على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    In bilateral meetings between Ukrainian officials and their counterparts in annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, Ukraine urged their Governments to sign and ratify the Treaty UN في اللقاءات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الأوكرانيين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، حثت أوكرانيا حكوماتهم على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    During the conference, the Minister called on the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty UN وخلال المؤتمر، دعا الوزير بقية دول المرفق 2 إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة
    We strongly urge all States, especially those on which entry into force of the CTBT depends, to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونحث بقوة جميع الدول، لا سيما تلك التي يعتمد عليها دخول المعاهدة حيز النفاذ، على التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير.
    Concrete steps should be undertaken to motivate the States concerned to sign and ratify the Treaty. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    2. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, with the aim of its early entry into force; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    We urge those countries and those that are not members of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to sign and ratify the Treaty and join in the global effort to reduce and eliminate, in a step-by-step manner, under multilateral auspices, all nuclear weapons from our planet. UN إننا نحث هذين البلدين والبلدان التي ليست أعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على توقيع المعاهدة والمصادقة عليها والانضمام إلى الجهد العالمي الذي يرمي إلى تخفيض جميع اﻷسلحة النووية وإزالتها بطريقة تدريجية وفي إطار رعاية متعددة اﻷطراف، من على كوكبنا.
    All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    We hope that this approach will inspire the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط.
    In particular, Germany urged the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty, in a number of high-level talks, public statements and in relevant multilateral forums UN وعلى وجه الخصوص، حثت ألمانيا باقي الدول المدرجة في المرفق الثاني، في عدد من المحادثات الرفيعة المستوى، والتصريحات العامة، وفي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    Ukrainian officials, when meeting with their counterparts in annex 2 States that had yet to sign or ratify the Treaty, urged their Governments to sign and ratify the Treaty UN حث المسؤولون الأوكرانيون، عند الاجتماع بنظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو لم تصدق عليها بعد، حكومات أولئك النظراء على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    It stressed the utmost urgency attached to entry into force of the Treaty and urged all remaining States, particularly the annex 2 States, to sign and ratify the Treaty. UN وأكدت الاستعجال البالغ فيما يتعلق ببدء نفاذ المعاهدة، وحثت جميع الدول المتبقية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    The European Union continues to call on all States, particularly Annex 2 States, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    The European Union calls on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its entry into force without delay. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير.
    We therefore call on all like-minded States to sign and ratify the Treaty in Oslo on 3 December 2008. UN ولذلك ندعو جميع الدول التي تشاطرنا الرأي إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أوسلو في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    Countries that have not yet done so are urged to sign and ratify the Treaty as non-nuclear-weapons States, and to place their nuclear activities under IAEA safeguards. UN وتحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعدٌ على التوقيع والتصديق على المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وتخضع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة.
    Concrete steps should be undertaken to motivate the States concerned to sign and ratify the Treaty. UN وينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    2. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, with the aim of its early entry into force; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    More generally, the European Union continues to call upon all States, in particular the annex 2 States, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وبشكل أعم، لا يزال الاتحاد الأوروبي يهيب بجميع الدول، وبخاصة الدول الواردة في المرفق 2، أن توقع على المعاهدة وتصدق عليها بدون تأخير وبلا شروط.
    We call on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its early entry into force. UN وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً.
    The Russian Federation and France call upon all countries, first and foremost, those on which the Treaty's entry into force depends, to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN وتدعو روسيا وفرنسا جميع البلدان، وبخاصة تلك البلدان التي يتوقف عليها بدء سريان المعاهدة، إلى التوقيع والتصديق عليها بأسرع ما يمكن.
    Indonesia's ratification of that treaty in February 2012 had set an example for the eight remaining States listed in Annex 2 which needed to sign and ratify the Treaty before it could enter into force. UN وتصديق إندونيسيا على هذه الاتفاقية في شباط/فبراير 2012 قدَّم مثالاً للدول الثماني المتبقية المدرجة في القائمة الواردة في المرفق 2 والتي هي بحاجة إلى أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها قبل دخولها حيز النفاذ.
    Forum Leaders congratulated Forum members, which have been amongst the first countries to ratify the Treaty, and urged all nations to sign and ratify the Treaty as soon as possible to facilitate its earliest entry into force. UN وهنأ زعماء المنتدى أعضاء المنتدى لكونهم كانوا من ضمن مجموعة البلدان اﻷولى التي قامت بالتصديق على المعاهدة وحثوا جميع الدول على التوقيع والتصديق عليها بأسرع ما يمكن لتيسير بدء سريان المعاهدة في وقت مبكر.
    The Republic of Korea has therefore continued to urge those States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest possible time. UN ولذا واصلت جمهورية كوريا تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more