"to signature" - Translation from English to Arabic

    • في التوقيع
        
    • باب التوقيع عليها
        
    • إلى التوقيع
        
    • على التوقيع
        
    • إلى توقيع
        
    • باب التوقيع على
        
    • باب التوقيع عليه
        
    Signature, succession to signature UN التوقيع، أو الخلافة في التوقيع
    Signature, succession to signature Ratification, accession, succession UN تاريخ التوقيع أو الخلافة في التوقيع
    The need for such an institution is acute, and the Czech Republic fully supports the convocation of a diplomatic conference in 1998 to adopt and open to signature the convention on the establishment of the court. UN فالحاجة ملحة إلى هذه المؤسسة، والجمهورية التشيكية تؤيد تأييدا تاما عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد الاتفاقية الخاصة بإنشاء المحكمة وفتح باب التوقيع عليها.
    China has signed all the relevant protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties open to signature and has actively supported efforts of the relevant regions in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقد وقعت الصين على جميع البروتوكولات المفتوح باب التوقيع عليها الخاصة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتدعم بنشاط جهود المناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    10. The Convention is not concerned with the internal procedures leading to signature, acceptance, approval or accession by a regional economic integration organization. UN 10- إنّ الاتفاقية ليست معنية بالإجراءات الداخلية المفضية إلى التوقيع أو القبول أو الإقرار أو الانضمام من قبل منظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession by such intergovernmental organizations. UN وبالتالي، فكل إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام تنسحب أيضا، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، على التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام من قبل هذه المنظمات الحكومية الدولية.
    As described further below, most of the framework agreements to establish the remaining regional centres are close to signature. UN وكما يرد بيانه فيما بعد، فإن معظم الاتفاقات الإطارية بإنشاء المراكز القطرية المتبقية قاربت على التوقيع.
    The average time from start of negotiation on memorandums of understanding to signature by troop-contributing countries was reduced from 198 days in 1999 to 102 days in 2002. UN :: تم اختزال متوسط الفترة المنقضية من بدء التفاوض على مذكرات التفاهم إلى توقيع البلدان المساهمة بقوات عليها من 198 يوما في عام 1999 إلى 102 يوم في عام 2002.
    The Agreement will be open to signature by other interested States as soon as it enters into international force. UN وسيفتح باب التوقيع على الاتفاق للدول المعنية الأخرى فور دخوله حيز النفاذ دوليا.
    Signature or succession to signature UN تاريخ التوقيع، الخلافة في التوقيع
    Note: The 57 States parties to the Optional Protocol do not include the 21 States having achieved signature or succession to signature, but not having achieved ratification of, or accession or succession, to the Optional Protocol. UN ملاحظة: لا تشمل الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، البالغ عددها 57 دولة، 21 دولة قامت بالتوقيع أو الخلافة في التوقيع لكنها لم تقم بالتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه أو الخلافة فيه.
    Note: The 50 States parties to the Optional Protocol do not include the 24 States having achieved signature or succession to signature, but not having achieved ratification of, or accession or succession, to the Optional Protocol. UN ملاحظة: لا تشمل الدول الخمسون الأطراف في البروتوكول الاختياري 24 دولة قامت بالتوقيع أو الخلافة في التوقيع لكنها لم تقم بالتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه أو الخلافة فيه.
    Succession to signature: Montenegro (23 October 2006)1 UN الخلافة في التوقيع: الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    Succession to signature: Montenegro (23 October 2006)1 UN الخلافة في التوقيع: الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    17. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities had entered into force in May 2008, only 14 months after it was opened to signature. UN 17 - ومضى قائلاً إن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دخلت حيِّز النفاذ في أيار/مايو 2008 أي بعد 14 شهراً فحسب من فتح باب التوقيع عليها.
    - After completing the appropriate domestic procedures, Italy will also sign the Convention on Enforced Disappearances, opened to signature in February 2007. UN وستقوم إيطاليا أيضا، بعد الانتهاء من الإجراءات المحلية اللازمة، بالتوقيع على الاتفاقية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي فتح باب التوقيع عليها في شباط/فبراير 2007.
    In this respect, my country has also actively participated in the work of the Ad Hoc Committee set up to deal with this problem and believes that the current session of experts will make further progress in the finalization of the draft convention so that it may be adopted and opened to signature as soon as possible. UN وفي هذا الصدد شارك بلدي بنشاط أيضا في عمل اللجنة المخصصة التي أنشئت لمعالجة هذه المشكلة، ويرى أن الدورة الحالية للخبراء ستواصل إحراز تقدم نحو الانتهاء من مشروع الاتفاقية لكي تعتمد ويفتح باب التوقيع عليها في أقرب وقت ممكن.
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. UN ومن ثم، فإن أي اشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الاقرار، أو إلى الاشعار بالتطبيق المؤقت، أو إلى الانضمام، تفسر، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، بأنها تتضمن اشارة إلى توقيع أو تصديق أو قبول أو اقرار هذه المنظمات الحكومية الدولية، أو إلى إشعار منها بالتطبيق المؤقت، أو إلى انضمامها.
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. UN وبناء عليه، تُفسَّر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، بأنها تتضمن إشارة إلى قيام المنظمات الحكومية الدولية المذكورة بالتوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو بالإشعار بالتطبيق المؤقت أو بالانضمام.
    Signature, succession to signature UN التوقيع، الخلافة على التوقيع
    UNOPS has established the Engagement Acceptance Committee to oversee the acceptance of projects. UNOPS also maintains a system tool to capture information on prospective projects, from initiation to signature of project agreements. UN وقد أنشأ المكتب لجنة الارتباط والموافقة من أجل الإشراف على قبول المشاريع، فضلاً عن أن المكتب لديه أداة منظومية من أجل الوقوف على المعلومات المتصلة بالمشاريع المرتَقبة ابتداءً من مرحلة الاستهلال إلى توقيع اتفاقات المشاريع.
    9. This statement is open to signature by all persons and organizations who agree with the principles and aims stated herein. UN 9- يُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان أمام جميع المنظمات والأشخاص الذين يتفقون مع المبادئ والمقاصد الواردة فيه.
    Given its nature as a framework agreement, once it is in force it will be open to signature by, and the subsequent adherence of, all interested States. UN وفي ضوء طبيعته كاتفاق إطاري سيُفتح باب التوقيع عليه بمجرد بدء سريانه، وسيعقب ذلك انضمام جميع الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more