"to silence" - Translation from English to Arabic

    • لإسكات
        
    • في التزام الصمت
        
    • إلى إسكات
        
    • في إسكات
        
    • أجل إسكات
        
    • على الصمت
        
    • على السكوت
        
    • وإسكات
        
    • لإخراس
        
    • لإخماد
        
    • على إسكات
        
    • أن يلتزم الصمت
        
    • لإخراسه
        
    • لإسكاته
        
    • لإسكاتهم
        
    National security and anti-terrorism laws should not be used to silence journalists. UN ولا يجوز الاحتجاج بقوانين الأمن القومي وقوانين مكافحة الإرهاب لإسكات الصحفيين.
    Perhaps there's a non-violent way to silence this girl? Open Subtitles ربما هناك طريقة غير عنيفة لإسكات هذه الفتاة
    They staged the coup to silence the voice of the people and to prevent an important democratic referendum that would have taken place on Sunday in Honduras. UN لقد قاموا بالانقلاب لإسكات صوت الشعب ومنع إجراء استفتاء ديمقراطي هام كان سيجري يوم الأحد في هندوراس.
    Moreover, police warnings and the right to silence did not constitute obstacles to obtaining a conviction. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحذيرات الشرطة والحق في التزام الصمت لا يشكلان عقبات في الحصول على إدانة.
    The SPT recommends that the authorities consider reviewing the legislation to guarantee the right to silence. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنظر السلطات في مراجعة التشريعات بغية ضمان الحق في التزام الصمت.
    There has been a systematic attempt to silence criticism of Kenyan security forces and the Government has done little to address the intimidation. UN وهناك محاولة منهجية لإسكات النقد الموجه إلى قوات الأمن الكينية، ولم تقم الحكومة بشيء يذكر للتصدي للتخويف.
    The countries on behalf of which he spoke condemned the use of violence to silence journalists or otherwise obstruct their work. UN وقال المتكلم إن البلدان التي يمثلها تدين استعمال العنف لإسكات الصحفيين وعرقلة عملهم.
    The opposition denounced the trial as an attempt by the Government to silence independent voices. UN فاستنكرت المعارضة المحاكمة باعتبارها محاولة من الحكومة لإسكات الأصوات المستقلة.
    According to the journalists, the dismissals were an attempt to silence criticism of the Government two months before the scheduled national elections. UN ويقول الصحفيون إن الطرد كان محاولة لإسكات النقد الموجه إلى الحكومة قبل الانتخابات الوطنية بشهرين.
    His delegation noted that harassment and violence were frequently used in Zimbabwe to silence political opponents and critics. UN ويلاحظ وفد بلده أن المضايقات والعنف يستخدمان مرارا في زمبابوي لإسكات المعارضين السياسيين والنقاد.
    In many countries, long prison sentences are used to silence writers and to warn others from speaking out. UN ويلجأ عدد كبير من البلدان إلى إصدار أحكام بالسجن لفترات طويلة لإسكات الكتّاب وتحذير الآخرين من التحدث بصراحة.
    The Security Council also has a golden opportunity to silence its critics by playing such a role. UN وهناك أيضا فرصة ذهبية لمجلس الأمن لإسكات منتقديه بالقيام بهذا الدور.
    However, this legitimate interest should never be used as an excuse to silence critical or diverse voices. UN لكن ينبغي ألا تُستخدم أبداً هذه المصلحة المشروعة كذريعة لإسكات أصوات منتقدة أو مختلفة.
    The Anti-Terrorism Proclamation would not be used to silence opposition. UN ولا يُستخدم إعلان مكافحة الإرهاب لإسكات المعارضة.
    Prison conditions and the status of the right to silence also remained troublesome. UN وما زالت الظروف السائدة في السجون وحالة الحق في التزام الصمت مزعجة.
    In the end, he refused to come forward pleading his right to silence. Open Subtitles ‫وفي النهاية، رفض أن يتقدم. ‫مستخدماً حقه في التزام الصمت.
    In the short to medium term, the plan is to silence the guns and end all wars by 2020, as a required precursor for attaining a conflict-free Africa, which is a longer-term goal. UN ففي الأجل القصير إلى المتوسط، تهدف الخطة إلى إسكات صوت المدافع وإنهاء الحروب جميعها بحلول عام 2020، وهو ما يعد شرطا مسبقا لتحقيق الهدف الأطول أجلا المتمثل في جعل أفريقيا خالية من النزاعات.
    I mean, why would he go out of his way to silence the man who attempted to murder the president? Open Subtitles لماذا قد يرغب في إسكات الرجل الذي حاول قتل الرئيس؟
    In the source's view, this provision undermines the independence of the judiciary and permits the ruler to use the law to silence peaceful criticism, as in the present case. UN ويرى المصدر أن هذا الحكم يقوض استقلالية القضاء ويسمح للحاكم باستخدام القانون من أجل إسكات الانتقاد السلمي، مثلما جرى في هذه القضية.
    Getting used to silence is a terrifying thing, but don't ever say negative things like me. Open Subtitles التعود على الصمت هو أمر مخيف و لكن إياكم أن تقولوا أموراً سلبية كما أفعل
    Many prominent Sudanese scholars were either reduced to silence or forced to emigrate. UN وقد أجبر كثيرون من العلماء السودانيين البارزين إما على السكوت أو الهجرة إلى خارج البلاد.
    First, it seeks to intimidate, to instil fear and suspicion and to silence any voices with which it disagrees - a climate inimical to the exercise of rights and freedoms. UN فهو أولاً يسعى إلى الترهيب وبث الرعب والارتياب وإسكات كل الأصوات المعارضة، وهو جو ليس ملائماً لممارسة الحقوق والحريات.
    Defamation laws were increasingly being used to silence journalists, so it was crucial that defamation be decriminalized. UN فقوانين التشهير تستخدم بصورة متزايدة لإخراس ألسنة الصحفيين ولذا فمن الأهمية بمكان أن تُنزَع الصفة الجرمية عن التشهير.
    The source considers the ongoing harassment of Mr. Mammadov as an attempt to silence his efforts to report on human rights violations. UN 20- ويرى المصدر أن استمرار مضايقة السيد مامادوف هو محاولة لإخماد الجهود التي يبذلها للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Ill-adapted development projects harm them, and, sometimes, international aid acts to silence the most impoverished. UN فالمشاريع الإنمائية غير الملائمة تضر بهم والمعونة الدولية تعمل في بعض الأحيان على إسكات أشد الناس عوزاً.
    74. Mr. LALLAH, speaking also on behalf of Mr. Mavrommatis, asked to what extent the provisions concerning a suspect's right to silence were compatible with those of article 14 of the Covenant. UN ٤٧- السيد لالاه: تساءل بالنيابة عن السيد مافروماتيس وباﻷصالة عن نفسه مدى تمشي اﻷحكام الخاصة بحق المشتبه فيه في أن يلتزم الصمت مع أحكام المادة ٩١ من العهد.
    You had Tommy killed to silence him and you needed to kill Carly, too. Open Subtitles قتلت " تومي " لإخراسه وكان عليك قتلها أيضاً
    Henry was the only witness, and the break-in was to silence him. Open Subtitles كان هنري الشاهد الوحيد وكان الاقتحام لإسكاته
    Human rights defenders and political opponents were harassed and intimidated and the criminal justice system was used to silence them. UN وعانى المدافعون عن حقوق الإنسان والمعارضون السياسيون من المضايقات والتخويف، وتم استغلال نظام العدالة الجنائية لإسكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more