UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. | UN | وواصلت القوة تيسير الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لدى كل من الطائفتين. |
UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. | UN | ولا تزال القوة تيسر إمكانية الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لكلتا الطائفتين. |
In many instances, hostile security conditions on the ground do not always permit easy access to sites where assets are located. | UN | وفي عدة حالات، لا تتيح دائما الظروف الأمنية الخطرة في الميدان الوصول بسهولة إلى المواقع التي توجد فيها الأصول. |
It also welcomes the continued deployment of United Nations military and police observers to sites outside Luanda. | UN | كما يرحب باستمرار وزع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة إلى مواقع خارج لوانـدا. |
The clashes in west Kordofan could indicate an extension of the conflict to sites of great strategic importance outside of Darfur; | UN | ويمكن أن يستشف من المصادمات في غرب كردفان حدوث امتداد للصراع إلى مواقع ذات أهمية استراتيجية كبيرة خارج دارفور؛ |
It is designed to strengthen the Agency's access to information and access to sites for inspection. | UN | ويستهدف هذا البرنامج تدعيم سبل حصول الوكالــة على المعلومــات وسبل وصولها الى المواقع من أجــل التفتيش عليها. |
:: Facilitation of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escort, as needed | UN | :: تيسير الحج إلى المواقع في كلا الجانبين وفي المنطقة العازلة وإقامة الشعائر الدينية والثقافية الأخرى فيها، بما في ذلك توفير المرافقة، عند الحاجة |
Certification of helicopter landing sites as required instead of flying to sites once every 3 months to uphold certification | UN | التصديق على مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر حسب الاقتضاء، بدلا من السفر إلى المواقع مرة واحدة كل 3 أشهر لتثبيت التصديق |
The Group confirmed this on the basis of observation of deliveries of general merchandise arriving in Kasugho for onward transmission to sites where mining activities had resumed. | UN | وتأكد الفريق من ذلك بناء على ما لاحظه من تسليم بضائع عامة قادمة إلى كاسوغو بغرض نقلها إلى المواقع التي استؤنفت فيها أعمال التنقيب. |
In addition, the organization imposes restrictions through technical measures on access to sites which do not respect the customs and traditions of the State. | UN | وعلاوة على ذلك تفرض المنظمة، بواسطة تدابير تقنية، قيوداً على سبل الوصول إلى المواقع التي لا تحترم عادات وتقاليد الدولة. |
Upon entry to sites and buildings, the ratio of Iraqis to inspectors was often five to one or greater. | UN | وعند الدخول إلى المواقع والمباني، كانت نسبة العراقيين إلى المفتشين عادة خمسة إلى واحد أو أكثر. |
The resolutions of the Council only referred to access to sites in general terms. | UN | وقد أشارت قرارات المجلس فقط إلى الوصول إلى المواقع بعبارات عامة. |
The same principle was applied for goods directed to sites of the Serbian Orthodox Church. | UN | وطبق المبدأ نفسه في ما يتعلق بالبضائع المرسلة إلى المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
The Container Programme has expanded from its 2006 pilot sites in Ecuador to sites in Ghana, Pakistan and Senegal. | UN | وقد توسع برنامج الحاويات من مواقعه التجريبية الموجودة في إكوادور عام 2006 إلى مواقع جديدة في باكستان والسنغال وغانا. |
In addition, the deteriorating security situation in those regions makes it critical that the offices be relocated to sites where minimum operating security standards and minimum operating residential security standards could be implemented. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تدهور الوضع الأمني في تلك المناطق يجعل من الحيوي نقل المكاتب إلى مواقع يمكن فيها تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة. |
Facilitation of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escorts, as needed | UN | تيسير الحج إلى مواقع في كلا الجانبين وفي المنطقة العازلة وإقامة الشعائر الدينية والثقافية الأخرى فيها، بما في ذلك توفير المرافقة، عند الحاجة |
The Government is planning a large-scale relocation of the estimated hundreds of thousands of internally displaced persons to sites in the outskirts of the capital. | UN | وتخطط الحكومة للقيام بعملية نقل واسعة النطاق إلى مواقع في ضواحي العاصمة لما يقدر بمئات الآلاف من المشردين داخليا. |
Lack of money means that travel to sites is restricted and thus enforcement does not occur. | UN | ويعني نقص اﻷموال تقييد السفر الى المواقع وبالتالي لا يحدث اﻹنفاذ. |
Access to sites and icons of religious and cultural significance continues to be facilitated by UNFICYP. | UN | 36- وتواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تيسير الوصول إلى الأماكن والرموز ذات الأهمية الدينية والثقافية. |
Follow-up visits to sites receiving the equipment found that only 2 to 3 per cent had actually been installed. | UN | ومن زيارات المتابعة للمواقع التي تسلمت معدات، تبيﱠن أن ما تم تركيبه منها فعلا لا يتجاوز ٢ أو ٣ في المائة. |
In the light of the restrictions imposed by Iraq's authorities, monitoring activities are limited to sites previously declared by Iraq or designated by the Commission for monitoring. | UN | وعلى ضوء التقييدات التي فرضتها السلطات العراقية، تقتصر أنشطة الرصد على المواقع التي سبق أن أعلن عنها العراق أو عينتها اللجنة للرصد. |
Qualified specialists who could be dispatched to sites of illegal excavation at short notice should be hired. | UN | وينبغي استئجار الخبراء المؤهلين وارسالهم فوراً الى مواقع الحفائر المخالفة للقانون. |
Or provide links to sites where you can watch the latest suicide bomber? | Open Subtitles | أو توفّر روابط لمواقع الكترونية حيث يمكنك مشاهدة أحدث صور مفجرين انتحاريين؟ |
“1. Deplores the refusal of the Iraqi authorities to allow access to sites designated by the Special Commission, which constitutes a clear violation of the provisions of Security Council resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991); | UN | ١ " - يعرب عن استيائه لرفــض السلطــات العراقية السماح بالوصول إلى الموقعين اللذين عينتهما اللجنة الخاصة، مما يشكل انتهاكا واضحا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(؛ |