"to smes" - Translation from English to Arabic

    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى
        
    • للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • على المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • في هذه المؤسسات
        
    • لتلك المشاريع
        
    • بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لهذه المشاريع
        
    Thirdly, banks were under increasing pressure from COTUNACE and the Government to provide finance to SMEs. UN وثالثاً، تخضع المصارف لضغط متزايد من الشركة والحكومة لتوفير التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. UN لكن الحكومة لم تقدم أية مساعدات مباشرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Specific attention to SMEs UN توجيه انتباه خاص إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Savings could then be transferred to SMEs in the form of lower interest rates. UN وبذلك يمكن أن تتحول الوفورات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شكل أسعار فائدة أقل.
    Also, horizontal subsidies targeted to SMEs were generally allowable for all countries under the agreement. UN كما أن الإعانات الأفقية الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يُسمح بها عموماً لجميع البلدان بموجب الاتفاق.
    The National Cleaner Production Centre had provided assistance to SMEs in a number of areas, including the timber and leather industries. UN وقد قدم مركز الإنتاج الأنظف الوطني المساعدة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في عدد من المجالات، بما في ذلك صناعات الخشب والجلود.
    One expert noted that financial accounting was not attractive in itself to SMEs but was a problem-solving device. UN ولاحظ أحد الخبراء أن المحاسبة المالية ليست في حد ذاتها أمراً جذاباً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ولكنها أداة لحل المشاكل.
    In principle, support to SMEs should be provided by the private sector. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن يأتي الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بواسطة القطاع الخاص.
    In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The chambers of commerce could act as incubators to SMEs providing them with a secure business environment. UN ويمكن أن تقوم الغرف التجارية بدور الحاضنات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتهيئة بيئة تجارية مأمونة لها.
    This has been partly attributed to the relatively high information, transactions and monitoring costs that they face in making small loans to SMEs. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى ما يمكن أن تتحمله تلك المصارف من تكاليف مرتفعة نسبياً فيما يتعلق بالمعلومات والصفقات والرصد لدى تقديم قروض صغيرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They have managed to increase the volume and profitability of lending to SMEs while driving down transaction costs and risks. UN لقد تمكنت من زيادة حجم وربحية الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع تخفيض تكاليف ومخاطر الصفقات في نفس الوقت.
    Such agencies should facilitate technology transfer to SMEs in order to avoid their marginalization in the globalization process. UN والمفروض في مثل هذه الوكالات أن تسهل نقل التكنولوجيا إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب تهميشها في عملية العولمة.
    COTUNACE, a Tunisian company, provided export insurance and bank guarantees to SMEs. UN 34- وتقدم شركة COTUNACE التونسية التأمين على الصادرات والضمانات المصرفية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Experts noted a number ways to encourage commercial banks to lend to SMEs. UN 53- وأشار الخبراء إلى عدد من الطرق لتشجيع المصارف التجارية على تقديم القروض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    New risk weights assigned to different assets would render loans to SMEs and project finance more costly, adversely affecting economic and employment growth. UN ومن شأن إعطاء تقديرات جديدة للمخاطر فيما يتصل بمختلف الأصول أن يجعل القروض الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى تمويل المشاريع أكثر كلفة، مما يؤثر سلباً على النمو الاقتصادي ونمو العمالة.
    There had been significant investment in infrastructure to support industry and laws had been passed to encourage foreign and local investment. Support had also been provided to SMEs. UN وأفاد بالاستثمارات الهائلة التي نُفّذت في الهيكل الأساسي لدعم الصناعة وبالقوانين التي استصدرت لتشجيع الاستثمار الأجنبي والمحلي، وبالدعم الذي قُدّم إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In one country some banks offered incentives to SMEs if they used accounting systems for management purposes. UN 34- وقدمت بعض المصارف في أحد البلدان حوافز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا استخدمت نظم محاسبة لأغراض الإدارة.
    Also, it was stated that users' needs as they relate to SMEs should be further explored. UN كما أُشير إلى أنه ينبغي أن يكون هناك المزيد من البحث لاحتياجات المستعملين المتصلة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Programmes in which the Government had provided funds for banks to on-lend to SMEs had resulted in mismanagement of the funds and had usually failed to reach the target groups. UN فقد أدت البرامج التي وفرت فيها الحكومة الأموال للمصارف لإعادة استخدامها في إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى سوء إدارة الأموال ولم تكن تصل عادة إلى الجماعات المستهدفة.
    Among the difficulties cited were lack of finance, lack of technologies appropriate for SMEs, and lack of information available to SMEs. UN ومن بين الصعوبات التي ذكرت قصور التمويل، وقصور التكنولوجيات الملائمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقصور المعلومات المتاحة لهذه المؤسسات.
    This guidance sets out the accounting and reporting requirements that apply to SMEs in Level 3. UN وتضع هذه التوجيهات متطلبات المحاسبة والإبلاغ التي تطبق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث.
    He started by describing the benefits and risks to SMEs from linkages with TNCs. UN واستهل كلمته بتبيان أوجه النفع والمخاطرة التي تعود على المشاريع الصغيرة والمتوسطة جراء روابطها مع الشركات عبر الوطنية.
    3. Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector, and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Commercial banks have adopted new technologies, such as credit scoring, that have reduced the costs of lending to SMEs while improving banks' ability to assess the risks involved. UN فقد اعتمدت المصارف التجارية تكنولوجيات جديدة، مثل تقدير درجة الجدارة الائتمانية، قلّصت من تكاليف الإقراض لتلك المشاريع وفي الوقت نفسه تحسين قدرة المصارف على تقدير المخاطر.
    This could facilitate the presentation of issues relevant to SMEs in the government-private sector dialogue. UN وقد ييسر هذا عرض المسائل المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص.
    Give production servicing opportunities to SMEs UN إتاحة فرص لتقديم خدمات الإنتاج للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The SME support agencies must give selective support to SMEs to make the SME partnership ready by enhancing their core competencies in terms of management and technical skills. UN وينبغي للوكالات التي تقدم الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تمنح دعماً انتقائياً لهذه المشاريع لجعلها جاهزة للشراكة من خلال تعزيز كفاءاتها الأساسية من حيث مهارات الإدارة والمهارات التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more