For some delegations it was also important to stress active ageing and to recognize the contribution older persons continue to make to their communities and to society at large. | UN | ورأت بعض الوفود أنه من المهم أيضا التشديد على الشيخوخة النشطة والاعتراف باستمرار مساهمة كبار السن في الوفاء بالتزاماتهم إزاء مجتمعاتهم المحلية والمجتمع بأسره. |
The Brazilian Government has included assistance to the specificities of this portion of society as a priority goal, with a view to ensuring the access to the basic goods and services available to society at large. | UN | وأدرجت الحكومة البرازيلية المساعدات لمواجهة خصوصيات هذا الجزء من المجتمع كهدف ذي أولوية من أجل ضمان الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية المتاحة للمجتمع ككل. |
Gender-sensitive parliaments remove the barriers to women's full participation and offer a positive example or model to society at large. | UN | والبرلمانات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية تدلل العقبات أمام المشاركة الكاملة للمرأة، وتقدم مثالا أو نموذجا إيجابيا للمجتمع ككل. |
Such patterns of harassment and State force not only undermine the work of civil society, but also send an intimidating message to society at large. | UN | وهذه الأنماط من المضايقات وقوة الدولة لا تؤدي إلى تقويض عمل المجتمع المدني فحسب، بل ترسل أيضاً رسالة تخويف إلى المجتمع ككل. |
When these are imaginatively combined with other resources, the benefits that can accrue to those people and to society at large are much greater than the sum of their parts. | UN | وعند الجمع نظريا بين هذه الموارد وغيرها من الموارد، فإن الفوائد التي يمكن أن تعود على هؤلاء اﻷشخاص والمجتمع عموما تصبح أكبر بكثير من مجموع أجزائها. |
A tailor-made exemption would not open the floodgates of illicit use; and there is no evidence that an exemption would pose substantial health or safety risks to society at large. | UN | والاستثناء من القاعدة استجابة لاحتياجات محددة لن يُفضي إلى انتشار الاستخدام غير المشروع لهذه المادة؛ كما أنه لا يوجد دليل على أن هذا الاستثناء سيعرض صحة المجتمع عامة أو سلامتهم للخطر. |