But a puzzle needed solving, who better to solve it than you. | Open Subtitles | لكن الاحجية تحتاج الى حل و ليس هناك افضل منك لحلها |
The Trial Chamber is currently considering this issue very seriously and will do everything in its power to solve it. | UN | وتعكف الدائرة الابتدائية حاليا على نظر هذه المسألة بجدية شديدة، ولن تألو جهدا لحلها. |
That is a problem that affects all of us, and we should all work together to try to find various ways to solve it. | UN | وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها. |
Maybe I need to solve it. | Open Subtitles | ربما أحتاج لحله |
Attempts to solve it had often resulted in greater uncertainty, as in Europe, where austerity measures undertaken to reduce public debt had deepened the crisis. | UN | وغالباً ما أسفرت المحاولات المبذولة لحل هذه المشكلة عن درجة أكبر من عدم اليقين، كما حدث في أوروبا، حيث عملت التدابير التقشفية التي اتُخذت لتخفيض الدين العام على تعميق الأزمة. |
The Committee on Relations with the Host Country should look into the problem more closely and the host country should help to solve it quickly. | UN | وينبغي أن تنظر لجنة العلاقات مع البلد المضيف في المشكلة بدقة أكبر وأن يساعد البلد المضيف في حلها بسرعة. |
I got in this problem because of you, so you're going to solve it. | Open Subtitles | حصلت في هذه المشكلة نظرا للكم، حتى انك ذاهب لايجاد حل لها. |
The only way to solve it was a political process and, ultimately, the lifting of the regime for closing the territories, which, to a certain extent, would help normalize the situation in the region. | UN | والسبيل الوحيد لحلها هو وجود عملية سياسية تنهي نظام إغلاق المناطق المحتلة وتساعد إلى حد ما في تطبيع الحالة في المنطقة. |
Increasing knowledge of this enormous humanitarian crisis will prepare the ground for effective political and legal initiatives to solve it. | UN | وسيمهد اتساع المعرفة بهذه اﻷزمة اﻹنسانية الضخمة السبيل لمبادرات سياسية وقانونية ناجعة لحلها. |
There's ways to solve it in-house without compromising the case. | Open Subtitles | هُناك طرق لحلها فى الداخل بدون تدمير القضية |
"wherever there's a crime to be solved, "I will be there to solve... ...It." | Open Subtitles | أينما كانت هناك جريمة غير محلولة فسأكون أنا موجود لحلها |
Okay, since it is a murder, you have exactly... eight hours and 22 minutes to solve it. | Open Subtitles | لديكم بالتحديد ثمانية ساعات و 22 دقيقة لحلها |
And a day or two. Depends on how long it takes her to solve it. | Open Subtitles | يوم أَو إثنان, هذا يَعتمدُ على المدة التي ستحتاجها لحلها |
But maybe they'll believe that you were having a problem with him, that you told me to take all necessary measures to solve it. | Open Subtitles | لا لكن ربما سيصدقوا أنك كانت لديك مشكلة معه أنك اخبرتنى أن أتخذ كل المقاييس اللازمة لحلها |
I know you have a problem, but that's no way to solve it. | Open Subtitles | أعرف أن لديكم مشكلة ولكن ليست هذه الطريقة لحلها |
The Special Rapporteur would note, however, that even a preliminary review reveals that the problem is critical and that the tools required to solve it are available. | UN | على أن المقرر الخاص يود أن يلاحظ أن الاستعراض الأولي في حد ذاته يكشف أن المشكلة حساسة وأن الأدوات المطلوبة لحلها متوفرة. |
They're baffled, and the reason for that is what's happening inside Barry is a mystery, and they don't have the tools to solve it. | Open Subtitles | إنهم مرتبكون، والسبب أن ما يجري بجسم (باري) يعتبر لغزاً وليس لديهم المستلزمات لحله |
There's a mystery surrounding Miss Lane. This is my chance to solve it. | Open Subtitles | ثمة غموض يحيط بالآنسة (لين)، وهذه فرصتي لحله |
And there's only one way to solve it. | Open Subtitles | وهناك طريقة واحدة لحله. |
82. The chronic problem of the late issuance of documents remained worrying; the time had come for concrete measures to solve it. | UN | 82 - وأردف قائلا إن المشكلة المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق تظل مدعاة للقلق؛ وقد آن الأوان لاتخاذ تدابير ملموسة لحل هذه المشكلة. |
The Committee wanted to know how the Government viewed the problem of violence against women and if any attempts were being made to solve it. | UN | ٣٩٢ - وأوضحت اللجنة أنها تود أن تلم بكيفية نظر الحكومة إلى مشكلة العنف ضد المرأة، وهل هناك أي محاولات يجرى الاضطلاع بها لحل هذه المشكلة. |
Nearly every problem has a possible technological or scientific solution, provided there is a desire to solve it and to make the financial means available. | UN | فيوجد لكل مشكلة تقريبا حل تكنولوجي أو علمــي شريطــة أن تتوفر رغبة في حلها وفي توفير القدرات المالية لذلك. |
This matter was repeatedly raised with the Government at all levels and a new effort to solve it was made after the above-mentioned statement of the President of the Security Council, which included a paragraph on this subject. | UN | وقد طرحت هذه المسألة مرارا على الحكومة، بجميع مستوياتها، وبذل جهد جديد لايجاد حل لها بعد صدور بيان رئيس مجلس اﻷمن المتقدم ذكره، الذي تضمن فقرة عن هذا الموضوع. |