"to solve this" - Translation from English to Arabic

    • لحل هذه
        
    • لحل هذا
        
    • ولحل هذه
        
    • على حل هذه
        
    • لحلّ هذه
        
    • إلى حل هذه
        
    • من أجل حل هذه
        
    • لتسوية هذه
        
    • الى حل هذه
        
    • في حل هذا
        
    • حلّ هذه
        
    • أَنْ تَحْلَّ هذا
        
    • لحلّ هذا
        
    • أن تحل
        
    • أَنْ نَحْلَّ هذا
        
    As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. UN ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة.
    The Government has taken many effective measures to solve this problem, including: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    Another possibility to solve this problem could consist in explicit provisions of the treaties regulating the possible conflict with other treaties. UN وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى.
    Finland welcomes and supports serious initiatives to solve this dispute. UN وترحب فنلندا بالمبادرات الجدية لحل هذا النزاع وتؤيد هذه المبادرات.
    In order to solve this problem, support by the entire international community is necessary. UN ولحل هذه المشكلة، يلزم توافر التأييد من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    Over the last 10 years, ASEAN countries have worked together to try to solve this daunting problem. UN وقد عملت بلدان الرابطة خلال السنوات العشر الماضية معاً في محاولة لحل هذه المشكلة الرهيبة.
    Obvious efforts are being made to solve this problem. UN وبالطبع، يجري بذل جهود ملحوظة لحل هذه المشكلة.
    But you've come with a novel approach to solve this problem. Open Subtitles ولكن كنت قد وصلنا مع نهجا جديدا لحل هذه المشكلة.
    Then, when their advanced science and deduction fail to solve this mystery the humans will finally understand. Open Subtitles ثم , عندما تفشل العلوم المتقدمة و الثقافة لحل هذه الظاهرة الغريبة البشر اخيرا سيفهمون
    They also encouraged the States concerned to redouble their efforts to solve this issue through political and diplomatic means. UN كما شجعوا الدول المعنية على مضاعفة جهودها لحل هذه المسألة عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    The voice of African leaders has grown stronger, and the region is mobilizing to solve this challenging crisis. UN وصوت الزعماء الأفارقة قد ارتفع، والمنطقة تحشد جهودها لحل هذه الأزمة المستعصية.
    The International Rescue Committee's " Child Connect " project was designed to solve this problem. UN وقد تم تصميم مشروع لجنة الإنقاذ الدولية " لم شمل الأطفال " لحل هذه المشكلة.
    We are saying we are prepared to go all the way to solve this problem peacefully. UN نحن نعلن عن استعدادنا للمضي إلى نهاية الطريق لحل هذه المشكلة سلميا.
    She has, however, been discouraged by the authorities’ failure to take steps to solve this problem, despite their promises to do so. UN غير أن عدم قيام السلطات باتخاذ خطوات لحل هذه المشكلة على الرغم من وعودها بالقيام بذلك ثبط همتها.
    Well, there's only one way to solve this. Open Subtitles حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الخلاف.
    to solve this dilemma, we must attach utmost importance to the family, education and religion. UN ولحل هذه المعضلة يجب أن نولي أهمية قصوى لﻷسرة والتعليم والدين.
    We rely on the potential of the United Nations to solve this problem. UN ونحن نعتمد على قدرة الأمم المتحدة على حل هذه المشكلة.
    No one is more motivated than me to solve this. Open Subtitles لا يُوجد أحد لديه دافع أكثر منّي لحلّ هذه القضيّة، وإذا لمْ نجد حلاً،
    I hope that the Geneva session will have a positive impact on efforts to solve this very serious problem affecting humanity. UN وآمل أن يكون لدورة جنيف أثر إيجابي على الجهود الرامية إلى حل هذه المشكلة الصعبة جدا التي تؤثر على البشرية.
    It also encourages the State party to keep the criteria for eligibility under review, so as to solve this problem as soon as possible. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على إبقاء معايير اﻷهلية قيد الاستعراض، من أجل حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن.
    Ways and means must be explored to solve this problem, for example by using such methods as co-publication. UN ويجب استكشاف السبل والوسائل لتسوية هذه المشكلة باللجوء إلى طرق منها الاشتراك في النشر على سبيل المثال.
    At the same time, Turkey will continue to contribute to international efforts to solve this serious problem. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل تركيا المساهمة في الجهود الدولية الرامية الى حل هذه المشكلة الخطيرة.
    Our challenge now is to solve this puzzle, so that our oceans are once again full of life. UN ويكمن التحدي الآن في حل هذا اللغز، حتى تعج محيطاتنا مرة أخرى بالحياة.
    If you want to solve this case, already should have seen the court documents in98. Open Subtitles ،إذا أردتَ حلّ هذه القضية .فلابُد أن تطّلع على وثائق المحكمة في 1998
    But I ask so little and it's so necessary if you're to solve this. Open Subtitles لَكنِّي أَسْألُ القليل جداً وهو ضروري إذا أردت أَنْ تَحْلَّ هذا.
    I mean, clearly there's only one mature way to solve this. Open Subtitles من الواضح أنّ هناك طريقة عاقلة واحدة لحلّ هذا الأمر. فلنحرق تلك السافلة.
    The company was hoping to solve this problem without involving a civilian. Open Subtitles الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة بدون أستخدام مدنى
    We have to solve this. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَحْلَّ هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more