"to solving this" - Translation from English to Arabic

    • لحل هذه
        
    • في حل هذه
        
    • لحلِّ هذه
        
    • من حلّ هذه
        
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer; UN `2` هل تنظر حكومتكم في نهج آخر لحل هذه المسألة؟ ويرجى تعليل الإجابة؛
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer; UN `2` هل تتصوّر حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تبرير الإجابة؛
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer. UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تبرير للإجابة.
    The Moscow Summit on Nuclear Safety and Security has made a major contribution to solving this problem. UN وأسهم مؤتمر قمة موسكو بشأن السلام واﻷمن في المجال النووي إسهاما كبيرا في حل هذه المشكلة.
    The Conference on Disarmament can contribute to solving this major issue in international security. UN وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يسهم في حل هذه القضية الكبرى في مجال الأمن الدولي.
    Norway does not consider any other approaches to solving this issue. UN لا ترتئي النرويج أيَّ نهج آخر يُتَّبَع لحلِّ هذه المسألة.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer. UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تبرير الجواب.
    Finding the fake painting is the key to solving this murder. Open Subtitles العثور على اللوحات المزيفة هو المفتاح لحل هذه جريمة هذه حسنا ؟
    And I thought that would have such a big impact, we'd be on the way to solving this problem, but it didn't work that way. Open Subtitles وظننت بأن ذلك سيترك أثرا كبيرا وسنكون على الطريق لحل هذه المشكلة ولكن لم يحصل ذلك الشيء
    integrated and multisector approach to solving this problem. UN - تبنّي نهج شامل ومتعدد القطاعات لحل هذه المشكلة.
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II, para. 7 (f)). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة (A/AC.105/871، المرفق الثاني).
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة (الوثيقة A/AC.105/871، المرفق الثاني).
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II, para. 7 (f)). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة (A/AC.105/871، المرفق الثاني، الفقرة 7 (و)).
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II, para. 7 (f)). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة (A/AC.105/871، المرفق الثاني، الفقرة 7 (و)).
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II, para. 7 (f)). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة (A/AC.105/871، المرفق الثاني، الفقرة 7 (و)).
    (b) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer (A/AC.105/871, annex II, para. 7 (f)). UN (ب) هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة (A/AC.105/871، المرفق الثاني، الفقرة 7 (و)).
    What, then, should we do to make a positive contribution to solving this thorny problem? UN فما الذي ينبغي أن نفعله إذن لكي نسهم إسهاما إيجابيا في حل هذه المشكلة الشائكة؟
    For its part, Ukraine is trying to make its political and practical contribution to solving this issue. UN وأوكرانيا، من جهتها، تحاول أن تسهم إسهاما سياسيا وعمليا في حل هذه المسألة.
    While expressing its position vis-à-vis the problem of land mines and how to deal with their collateral effects, our delegation hopes that the resolution to be adopted by the General Assembly in this regard will contribute to solving this problem. UN إن وفـــد بـــلادي، إذ يوضح موقفه من مشكلة اﻷلغام وكيفية معالجة اﻵثار الناجمة عنها، يأمل أن يسهم القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة في هذا الشأن في تعزيز المساهمة في حل هذه المشكلة.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? UN `2` هل ترتئي حكومتكم نهجاً آخر لحلِّ هذه المسألة؟
    Look, dad, we're very close to solving this thing, okay? Open Subtitles انظر، أبّـي نحن قريبون جدًا من حلّ هذه القضية، حسنـًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more