"to some extent in" - Translation from English to Arabic

    • إلى حد ما في
        
    • الى حد ما في
        
    • بدرجة ما في
        
    • إلى حد ما على
        
    • وإلى حد ما في
        
    The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. UN وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    They are also used to some extent in specialized applications in textiles and in industry. UN وتستخدم هذه المواد أيضاً إلى حد ما في تطبيقات متخصصة في المنسوجات وفي قطاع الصناعة.
    Recommendations made by OHCHR and other international agencies were discussed by the Ad Hoc Committee and are reflected, to some extent, in the final text of both instruments. UN ونوقشت توصيات المفوضية وغيرها من الوكالات الدولية في اللجنة المخصصة، وأدرجت إلى حد ما في النص النهائي لكلا الصكين.
    That approach was being applied to some extent in Asia. UN ويتم تطبيق هذا النهج إلى حد ما في آسيا.
    This principle has recently been amended to some extent in European Union countries; while international exhaustion of IPRs continues to apply to goods placed on the market in European Union countries, IPR owners are otherwise able to block parallel imports from other countries. UN وعُدﱢل هذا المبدأ مؤخراً الى حد ما في بلدان الاتحاد اﻷوروبي؛ وفي حين أن الاستنفاد الدولي لحقوق الملكية الفكرية يستمر في الانطباق على السلع المعروضة في السوق في بلدان الاتحاد اﻷوروبي، فإن أصحاب حقوق الملكية الفكرية يستطيعون في الحالات اﻷخرى وقف الواردات الموازية من بلدان أخرى.
    Although the question of the priority of such rights and competing claims was still unresolved in existing law and practice, it was appropriate that even that uncertainty should be reflected to some extent in the draft articles. UN وبرغم أن مسألة أولوية هذه الحقوق والمطالبات المتنافسة لم تجد حلاً حتى الآن في القانون والممارسة في الوقت الحالي فمن الملائم أن تنعكس حتى هذه الحالة من عدم اليقين بدرجة ما في مشاريع المواد.
    While not all have initiated an inter-ministerial process, all have engaged to some extent in developing objectives. UN ففي حين لم تباشر جميع الدول الأطراف عملية مشتركة بين الوزارات، فقد عملت جميعها إلى حد ما على وضع أهداف.
    These issues have been addressed to some extent in international law, national law and literature. UN وقد عولجت هذه المسائل إلى حد ما في القانون الدولي، والقانون الوطني والأدبيات.
    Unemployment reduced to some extent in 2003 but remained unchanged in 2004. UN فقد انخفضت معدلات البطالة إلى حد ما في عام 2003 لكنها ظلت دون تغيير في عام 2004.
    They are also used to some extent in specialized applications in textiles and in industry. UN وتستخدم هذه المواد أيضاً إلى حد ما في تطبيقات متخصصة في المنسوجات وفي قطاع الصناعة.
    They are also used to some extent in specialized applications in textiles and in industry. UN وتستخدم هذه المواد أيضاً إلى حد ما في تطبيقات متخصصة في المنسوجات وفي قطاع الصناعة.
    60. Most of the functional commissions took gender perspectives into account, to some extent, in their deliberations. UN 60 - أخذت معظم اللجان الفنية المنظور الجنساني في الاعتبار إلى حد ما في مداولاتها.
    Corruption exists to some extent in all countries, including both developed and developing ones. UN والفساد موجود إلى حد ما في جميع البلدان، بما في ذلك في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Thus, the Assembly is already moving to some extent in the direction described in proposal 6. UN ومن ثمَّ، فإن الجمعية العامة تتحرك بالفعل، إلى حد ما في الاتجاه المبين في الاقتراح 6.
    As an initial step, and given that the present report is her first to the Human Rights Council, the Special Rapporteur identifies in broad strokes some of those obstacles, which are found to some extent in all countries in which indigenous peoples are living. UN وكخطوة أولى، ونظراً إلى أن هذا التقرير هو الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان، تستعرض المقررة الخاصة بشكل عام بعض العقبات الموجودة إلى حد ما في جميع البلدان التي تعيش فيها شعوب أصلية.
    While the numbers of internally displaced persons increased in North Kivu, Maniema and Orientale provinces, they decreased to some extent in South Kivu and Katanga. UN وبينما زادت أعداد المشردين داخليا في مقاطعات كيفو الشمالية ومانييما وأورينتال، تناقصت أعداد المشردين داخليا إلى حد ما في كيفو الجنوبية وكاتانغا.
    This restriction, which modifies the general model in force under Act No. 6/1985, was maintained to some extent in the 2009 reform. UN وأُبقي على هذا القيد، الذي يعدل النموذج العام الساري بموجب القانون رقم 6/1985، إلى حد ما في عملية الإصلاح لعام 2009.
    While cannabis herb production was found, to some extent, in most countries, production of cannabis resin was concentrated in just a few countries, among which Afghanistan and Morocco were the most prominent examples. UN ولئن كانت عشبة القنّب تُنتج إلى حد ما في معظم البلدان، فقد تركَّز إنتاج راتنج القنّب في عدد قليل من البلدان، من أبرزها أفغانستان والمغرب.
    The customs of abducting brides and paying a dowry persist to some extent in only the Republic of Karakalpakstan, where indigenous Karakalpaks live, in the Tamdin and Kanimekh rayons of Navoi Oblast, and in the Khorezm Oblast. UN إن عادتي خطف العرائس ودفع المهر لا تزالان قائمتين إلى حد ما في جمهورية كاراكالباكستان، حيث يعيش السكان الأصليون في كاراكالباسكتان، وفي ناحيتي تمدين وكانيويخ من ولاية نافوي، وفي ولاية خوريزم.
    Several countries mentioned that various international organizations, such as GEF, UNEP, UNDP and the World Bank, are involved to some extent in capacity-building efforts. UN وذكر عدد من البلدان أن مختلف المنظمات الدولية، ومنها مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالبيئة والبنك الدولي، تشارك إلى حد ما في جهود بناء القدرات.
    The need to prevent the global proliferation, both horizontal and vertical, of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction has held a prominent place on the United Nations agenda and a number of agreements reached, in particular in the last few years, have succeeded to some extent in containing that danger. UN ٣٩ - والحاجة الى منع انتشار اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، أفقيا ورأسيا، تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. وبعض الاتفاقات التي تم التوصل اليها، وخاصة في السنوات القليلة الماضية، نجحت الى حد ما في احتواء هذا الخطر.
    It was, however, prepared to depart from that principle to some extent in the case of creation and enforcement and therefore fully supported the Canadian proposal with the suggested changes. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن وفده على استعداد لأن يَحيد عن المبدأ بدرجة ما في حالة الإبداع والإنفاذ، ولذلك فإنه يؤيد تماماً الاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات المقترحة.
    While not all have initiated an inter-ministerial process, all have engaged to some extent in developing objectives. UN ففي حين لم تباشر جميع الدول الأطراف عملية مشتركة بين الوزارات، فقد عملت جميعها إلى حد ما على وضع أهداف.
    Defoliation evaluations are carried out mainly in Europe, United States and Canada, and to some extent in East Asia. UN وتُجرى تقييمات تساقط الأوراق أساسا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وإلى حد ما في شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more