"to sources of information" - Translation from English to Arabic

    • إلى مصادر المعلومات
        
    • بمصادر المعلومات
        
    Access to sources of information shall be free. UN وإمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات متاحة بحرية.
    UNCT indicated that access to sources of information other than the State was extremely restricted. UN وذكر الفريق القطري أن الوصول إلى مصادر المعلومات غير الحكومية مقيد تقييداً صارماً.
    The same text prohibits censorship and guarantees unrestricted access to sources of information. UN وتحظر المادة ذاتها الرقابة الإعلامية وتكفل الوصول بحرية إلى مصادر المعلومات.
    In recent months, the world had witnessed great distortions in the press. The Committee should consider that issue and work closely with UNESCO to improve the access of developing countries to sources of information, he said. UN وقال إن العالم شهد في الشهور الأخيرة عمليات تشويه واسعة في الصحافة وطالب اللجنة بأن تنظر في هذه المسألة، وأن تعمل بصورة وثيقة مع اليونسكو من أجل تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى مصادر المعلومات.
    18. To facilitate the further integration of women's human rights and gender analysis into the work of the special mechanisms, the working group made the following recommendations with regard to sources of information and methods of work: UN 18 - وتيسيرا لمواصلة إدراج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والتحليل الجنساني في عمل الآليات الخاصة، قدم الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق بمصادر المعلومات وطرق العمل:
    The freedom of the press includes, namely, the freedom of expression and creation by Journalists, access to sources of information, protection of independence and the professional secrecy, and the right to create periodicals and other publications. UN تشمل حريات الصحافة حرية التعبير والإبـداع من جانب الصحفيين والاطلاع والوصول إلى مصادر المعلومات وحماية الاستقلالية وسريــة المهنة والحق في إصدار الصحف الدوريـة وغيرها من المطبوعات.
    35. The Minister welcomed the interest shown for the Tunisian process toward freedom of press and free access to sources of information and mentioned the progress made. UN 35- ورحب الوزير بالاهتمام الذي أُبدي تجاه سَيْرِ تونس نحو حرية الصحافة وحرية الوصول إلى مصادر المعلومات وذكَر ما أُحرز من تقدم في هذا المجال.
    35. The Minister welcomed the interest shown for the Tunisian process toward freedom of press and free access to sources of information and mentioned the progress made. UN 35- ورحب الوزير بالاهتمام الذي أُبدي تجاه سَيْرِ تونس نحو حرية الصحافة وحرية الوصول إلى مصادر المعلومات وذكَر ما أُحرز من تقدم في هذا المجال.
    17. It was also suggested that since major broadcasters, particularly those from the United States and Canada, have correspondents stationed at the United Nations or already have good access to sources of information on the United Nations, the pilot project holds less interest for them. UN 17 - وأشير أيضا إلى أن المؤسسات الإذاعية الرئيسية، ولا سيما المؤسسات العاملة في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا قليلا ما تهتم بالمشروع النموذجي لأن لديها مراسلين في الأمم المتحدة أو تحظى بإمكانيات جيدة للوصول إلى مصادر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    In this context, developed countries are urged to utilize both bilateral and multilateral channels to facilitate access by developing countries, and countries whose economies are in transition, to sources of information relative to sustainable development. UN وفي هذا السياق، تُحث البلدان المتقدمة النمو على استخدام القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتيسير وصول البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    (d) Equitable: a mechanism must ensure that aggrieved parties have reasonable access to sources of information, advice and expertise necessary to engage in a grievance process on fair and equitable terms; UN (د) منصفة: يجب أن تكفل الآلية للأطراف المظلومة سبيلاً معقولاًَ للوصول إلى مصادر المعلومات والمشورة والدراية اللازمة للدخول في عملية تظلم بشروط عادلة ومنصفة؛
    In the field of information and communication technologies (ICT), Executive Heads addressed the positive contribution of modern ICT in linking remote areas to sources of information and, more generally, in raising productivity and efficiency as well as developing countries' capacity to compete and integrate in the global economy. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تناول الرؤساء التنفيذيون المساهمة الإيجابية التي تسهم بها هذه التكنولوجيا الحديثة في وصل المناطق النائية بمصادر المعلومات و، بصفة أعم، في زيادة الإنتاجية والكفاءة فضلا عن قدرة البلدان النامية على المنافسة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The report also presents information collected by UNODC in the format of country sheets, with links to sources of information used. UN 15- ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات جمعها المكتب في شكل صحائف قطرية،() مع وَصْلات بمصادر المعلومات المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more