"to spread information" - Translation from English to Arabic

    • لنشر المعلومات
        
    • لنشر معلومات
        
    • أجل نشر المعلومات
        
    The campaign uses the Internet to spread information. UN وتستخدم الحملة شبكة الإنترنت لنشر المعلومات.
    All information technologies, including the Internet, should be used in order to spread information about the negative consequences of drug abuse and on how to seek help. UN وينبغي استخدام جميع تكنولوجيات المعلومات، بما في ذلك شبكة اﻹنترنت، لنشر المعلومات المتعلقة بالعواقب السلبية ﻹساءة استخدام العقاقير والمعلومات المتعلقة بكيفية الحصول على مساعدة.
    This should include regular cross-border reports to spread information. UN وينبغي أن يشمل ذلك تعميم تقارير منتظمة عبر الحدود لنشر المعلومات.
    8. Mr. Karim Amer's trial appeared intended as a warning by the authorities to other bloggers who dare criticize the Government or use their blogs to spread information considered harmful to the country's reputation. UN 8- ويبدو أن الهدف من محاكمة السيدة كريم عامر كان توجيه إنذار من السلطات إلى المدوّنين الآخرين الذين يتجاسرون على نقد الحكومة أو استعمال مدوناتهم لنشر معلومات تعتبر ضارة بسمعة البلد.
    The project was designed to spread information on the guidelines resulting from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), both at the national and international levels. UN وقد صُمم المشروع من أجل نشر المعلومات عن المبادئ التوجيهية الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    These changes need to be reflected in appropriate funding, in innovative ways to spread information, in training to facilitate intergenerational collaboration and in organizational structures that welcome new voices. UN وهذه التغييرات يجب أن تتجلى في التمويل الملائم، وفي السبل الإبداعية لنشر المعلومات. وفي التدريب لتيسير التعاون الحكومي الدولي، وفي الهياكل التنظيمية التي ترحب بالأصوات الجديدة.
    Mass media and printed media were also widely used to spread information about illicit drugs. UN واستخدمت أيضا على نطاق واسع وسائط الإعلام والوسائط المطبوعة لنشر المعلومات عن العقاقير غير المشروعة.
    A number of grants have been awarded in order to spread information and knowledge about the CEDAW. UN وخُصص عدد من المنح لنشر المعلومات والمعارف بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A good way to spread information on reproductive health and services is through young people themselves, by peer education. UN ومن الوسائل الطيبة لنشر المعلومات بشأن الصحة والخدمات التناسلية أن يجري ذلك من خلال الناشئين أنفسهم، عن طريق التعليم من نظرائهم.
    Measures have been taken to spread information on the department of Nursing at the University of Iceland to boys in their last school year at the primary and secondary school level. UN واتخذت تدابير لنشر المعلومات بشأن قسم التمريض بجامعة أيسلندا للفتيان في سنتهم المدرسية الأخيرة على مستوى المدارس الابتدائية والثانوية.
    55. Most Parties agree that the Internet is one of the most effective ways to spread information and engage the public. UN 55- ويتفق معظم الأطراف على أن شبكة الإنترنت أفضل وسيلة فعالة لنشر المعلومات وإشراك الجمهور.
    More use of other channels to spread information about the operation of the export control system e.g. via the enterprise agencies, trade representative bodies, professional bodies and specialist publications; UN :: زيادة استخدام القنوات الأخرى لنشر المعلومات حول تشغيل نظام الرقابة على الصادرات، مثلا، عبر وكالات الشركات، وهيئات التمثيل التجاري والهيئات المهنية والمنشورات الاختصاصية.
    While the Internet should not be relied on unduly to raise public awareness in countries where Internet connectivity remains low, most Parties agree that the Internet is one of the most effective ways to spread information and engage the public. UN وبينما لا ينبغي الاعتماد على الانترنت أكثر من اللازم من أجل توعية الجمهور في البلدان التي تظل شبكة الإنترنت فيها ضعيفة، يتفق معظم الأطراف على أن الانترنت أفضل وسيلة فعّالة لنشر المعلومات وإشراك الجمهور.
    UN-Women completed a branding exercise in 2010 and, with its new brand, is ready to launch its corporate and specialized websites, use new and traditional information technologies to spread information about its work, and enhance its capacity to generate media attention for its efforts. UN وقد انتهت الهيئة من عملية تحديد ملامحها في عام 2010، وباتت مستعدة، بملامحها الجديدة، لإطلاق موقعيها المؤسسي والمتخصص، واستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة والتقليدية لنشر المعلومات عن عملها وتعزيز قدرتها على جذب اهتمام وسائل الإعلام لجهودها.
    (e) Support for the Caro y Cuervo Institute in setting up a network of Internet portals to spread information on the languages of Colombia's ethnic groups; UN (هـ) تقديم الدعم لمعهد كارو إي كويرفو فيما يختص بإنشاء شبكة من الصفحات البابية على الإنترنت مكرسة لنشر المعلومات عن لغات الفئات العرقية الكولومبية()؛
    The Ministry of the Interior together with non-governmental organizations and Vilnius Office of the International Organization for Migration (hereinafter referred to as the IOM) launched a number of awareness-raising campaigns for the general public (target risk groups, particularly minors) to spread information on dangers posed by trafficking in human beings. UN استهلت وزارة الداخلية، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية ومكتب فيلنيوس للمنظمة الدولية للهجرة، عددا من حملات التوعية التي استهدفت الجمهور العام (المجموعات المعرضة للمخاطر، ولا سيما الأحداث) لنشر المعلومات عن الأخطار الناجمة عن الاتجار بالبشر.
    This draft law defines " propaganda " as any public action to spread information on same-sex relations, including peaceful assemblies and educational courses. UN ويعرف مشروع القانون المذكور " الدعاية " بأنها أي عمل عام لنشر معلومات عن العلاقات المثلية، بما في ذلك التجمعات السلمية والدورات التثقيفية.
    (c) The existing (and recently enlarged) World Investment Network, which now comprises a database of over 9,000 contacts, was leveraged to communicate UNCTAD's work on investment and enterprise development and to spread information and publicity on the WIF. UN (ج) وجرى تعبئة شبكة الاستثمار العالمي القائمة (التي وُسع نطاقها مؤخراً)، التي تضم حالياً قاعدة بيانات تضم بيانات اتصال أكثر من 000 9 جهة ، من الحديث عن أعمال الأونكتاد بشأن الاستثمار وتنمية المشاريع ومن أجل نشر المعلومات والدعاية المتعلقة بمحفل الاستثمار العالمي.
    d) In the framework of industrial cooperation, the Portuguese Government intends to begin and pursue official contacts with private companies operating in this field in order to spread information on the existing rules on the matter and to stress proliferation risks. UN د) في إطار التعاون الصناعي، تعتزم الحكومة البرتغالية الشروع في اتصالات رسمية مع شركات القطاع الخاص العاملة في هذا الميدان ومتابعتها من أجل نشر المعلومات بشأن القواعد القائمة في هذا الشأن والتشديد على مخاطر الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more