"to start on" - Translation from English to Arabic

    • أن تبدأ في
        
    • أن تبدأ يوم
        
    • أن يبدأ في
        
    • ليبدأ في
        
    • لبدء العمل على
        
    Study group has to start on time and end on time for once today. Open Subtitles الحلقة الدراسية يجب أن تبدأ في وقتها وتنتهي في وقتها هذه المرة
    This undertaking, in our view, should be done before the Millennium Summit scheduled to start on 6 September 2000. UN ونرى أنه ينبغي تنفيذ هذه المهمة قبل قمة اﻷلفية المقرر أن تبدأ في ٦ أيلول/سبتمبر ٠٠٠٢.
    14. Requests the Secretary-General to submit revised cost estimates related to the liquidation of the Transitional Authority, scheduled to start on 1 September 1993; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقديرات منقحة للتكاليف المتصلة بتصفية السلطة الانتقالية، التي تقرر أن تبدأ في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    9. Mr. Piriz-Ballon's talks in Teheran and Mr. Goulding's in Dushanbe have cleared the way for the second round of inter-Tajik talks, which is to start on 18 June 1994 in Teheran, and established their main objective - an agreement on the cessation of hostilities, which would confirm that a viable political process of national reconciliation had been launched. UN ٩ - مهدت محادثات السيد بيريز - بالون في طهران ومحادثات السيد غولدنغ في دوشانب الطريق للجولة الثانية من المحادثات الطاجيكية المشتركة، التي من المقرر أن تبدأ يوم ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في طهران، وأرست هدفها الرئيسي وهو - التوصل الى اتفاق لوقف القتال مما من شأنه أن يؤكد أنه تم البدء في عملية سياسية للمصالحة الوطنية قابلة للبقاء.
    As envisaged in the adjusted time-frame, the first assembly areas were ready to be opened by 21 June 1993. The timetable also calls for the concentration and demobilization of troops to start on 1 July 1993. UN وكما هو مرتأى في اﻹطار الزمني المعدل فإن مناطق التجميع اﻷولى كانت جاهزة بحلول ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والجدول الزمني يدعو أيضا إلى أن يبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ حشد القوات وتسريحها.
    The Provisional Technical Secretariat is preparing the 1997 IDC training programme for the first 10 candidates, originating from 10 different States signatories, to start on 8 December 1997. UN وتقوم اﻷمانة التقنية المؤقتة بإعداد البرنامج التدريبي لمركز البيانات الدولي لعام ١٩٩٧ ﻷول ١٠ مرشحين، ينتمون إلى ١٠ دول موقعة مختلفة، ليبدأ في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    President Pocar seeks the assignment of two ad litem judges to a case that is scheduled to start on 24 July 2008 and is anticipated to last for 17 months, which would exceed their terms of office which expire on 23 August 2009. UN ويسعى الرئيس بوكار إلى تكليف اثنين من القضاة الخاصين بالعمل على قضية من المقرر أن تبدأ في 24 تموز/يوليه 2008 وينتظر أن تستمر 17 شهرا، مما يتجاوز فترة ولايتهما التي ستنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009.
    31. This became clear once again when Eritrea first failed to confirm its participation in rescheduled proximity talks now planned to start on 29 April 2000. UN 31 - وقد تبين هذا مرة أخرى حينما لم تؤكد إريتريا مشاركتها في محادثات الجوار التي تقرر هذه المرة أن تبدأ في 29 نيسان/أبريل 2000.
    The Defence case was scheduled to start on 9 March 2009 but was delayed a week due to the failure of the Defence to file a reduced list of witnesses. UN وكان مقرّرا لمرافعة الدفاع أن تبدأ في 9 آذار/ مارس 2009 ولكنها تأجلت أسبوعا بسبب عدم تقديم هيئة الدفاع قائمة شهود مختصرة.
    65. On 31 July, the Independent Electoral Commission (IEC) announced the postponement of the voter registration update in the provinces beyond Kinshasa, which was scheduled to start on 2 August. UN 65 - في 31 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل عملية تحديث سجلات الناخبين في المقاطعات الواقعة خارج كنشاسا، والتي كان من المقرر أن تبدأ في 2 آب/ أغسطس.
    That development has had no impact on the completion schedule for the trial, as the defence case of Ngirumpatse had already been scheduled to start on 23 August 2010. UN ولم يكن لذلك التطور الجديد أي تأثير على موعد إنجاز المحاكمة بما أن مرافعة الدفاع عن نغيرومباتسي كان من المقرر بالفعل أن تبدأ في 23 آب/أغسطس 2010.
    At the closing session, a joint communiqué was adopted by the parties which expressed their commitment " to make the next round " , due to start on 21 November, " a decisive one " . UN وفي الاجتماع الختامي، اعتُمد بلاغ مشترك من جانب الأطراف التي أعربت عن التزامها " بأن تجعل الجولة القادمة " المقرر لها أن تبدأ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر " جولة حاسمة " .
    12. To facilitate participation at the highest level, the high-level dialogue could be held at the beginning of the sixty-first session of the Assembly, which is scheduled to start on 12 September 2006. UN 12 - ولتيسير المشاركة على أرفع المستويات، يمكن عقد الحوار الرفيع المستوى في بداية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي من المقرر أن تبدأ في 12 أيلول/سبتمبر 2006.
    The Prosecutor announced that the first trial, Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain, was scheduled to start on 5 May 2014. UN وأعلنت المدعية العامة أن المحاكمة الأولى، المدعي العام ضد عبد الله بندا أباكاير نورين، من المقرر أن تبدأ في 5 أيار/مايو 2014.
    The trial of Albin Kurti, the leader of the Vetëvendosje (self-determination) movement, in connection with events in 2007 was scheduled to start on 15 February, but was postponed until 2 March, at which time the defendant failed to appear before the court. UN وكان من المقرر أن تبدأ في 15 شباط/فبراير محاكمة ألبين كورتي، قائد حركة تقرير المصير، فيما يتصل بأحداث عام 2007، ولكن جرى تأجيلها حتى 2 آذار/مارس، ولم يمثل المدعى عليه أمام المحكمة في ذلك التاريخ.
    The Prosecutor announced that the first trial, The Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain, was scheduled to start on 5 May 2014. UN وأعلنت المدعية العامة أن من المقرر أن تبدأ في 5 أيار/مايو 2014 المحاكمة الأولى في قضية المدعي العام ضد عبد الله بندا أبكر نورين.
    In early 1993, he indicated that the trial of Mr. Colamarco and his co-defendants was scheduled to start on 19 May 1993 before the Circuit Court Judge No. 4 of Panama City (Juez Cuarto de lo Penal del Primero Circuito Judicial de Panamá), and that the indictment of his client had been changed to include not only offences against the internal order of the State but also crimes against humanity. UN وفي أوائل عام ٣٩٩١، أشار إلى أن محاكمة السيد كولاماركو والمدعى عليهم معه من المقرر أن تبدأ في ٩١ أيار/ مايو ٣٩٩١ أمام قاضي المحكمة الدورية رقم ٤ في مدينة بنما، وإلى أن التهمة الموجهــة إلى موكله قد تغيرت وأصبحت تشمل جرائم لا ضد النظام الداخلي للدولة فحسب، وإنما جرائم ضد اﻹنسانية كذلك.
    In early 1993, he indicated that the trial of Mr. Thompson and his co-defendants was scheduled to start on 19 May 1993 before the Circuit Court Judge No.4 of Panama City (Juez Cuarto de lo Penal del Primero Circuito Judicial de Panamá), and that the indictment of Mr. Thompson had been changed to include not only offences against the internal order of the State, but also crimes against humanity. UN وفي وقت مبكر من عام ٣٩٩١، بين السيد بيريرا أن محاكمة السيد طومسون والمدعى عليهم معه حدد لها أن تبدأ يوم ٩١ أيار/مايو ٣٩٩١ أمام قاضي محكمة الدائرة رقم ٤ في مدينة بنما )Juez Cuarto de lo Penal del Primero Circuito Judicial de Panama(، وأن التهمة الموجهة الى السيد طومسون غيرت لتشمل ارتكاب جنايات ضد نظام الدولة الداخلي وكذلك جرائم ضد اﻹنسانية.
    The National Electoral Commission had also published and circulated to all political parties and other stakeholders a schedule for the official election campaign, due to start on 15 October 2012; political parties would engage in campaign activities in the various districts of Sierra Leone on different dates and in different places, to avoid any physical confrontation by campaigners. UN وتطرّق إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فقال إنها نشرت وعمّمت على جميع الأحزاب السياسية، وعلى سائر الأطراف صاحبة المصلحة الأخرى، جدولاً بالحملة الانتخابية الرسمية المقرر أن تبدأ يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012. ولسوف تشارك الأحزاب السياسية في أنشطة الحملة على صعيد مختلف مقاطعات سيراليون وفي تواريخ مختلفة وأماكن متعدّدة تجنُّباً لأي اشتباك مادي فيما بين منظمي الحملات.
    In addition, the hearing of the case, scheduled to start on 1 October 1987, was adjourned on 18 occasions, 17 of them at the request of the prosecutor, because the only witness could not be traced. UN وباﻹضافـة إلى ذلك فإن نظر القضية، الذي كان من المقرر أن يبدأ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ قد أرجئ ١٨ مرة، منها ١٧ مرة بناء على طلب ممثـل الادعـاء بسبب عـدم التمكن من العثـور على الشاهد الوحيـد.
    Accordingly, this report includes information on related events that took place during 2004 and, in particular, the proclamation by the General Assembly, on 10 December 2004, of the World Programme for Human Rights Education, to start on 1 January 2005. UN وبالتالي، يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأحداث ذات الصلة التي جرت خلال عام 2004، لا سيما إعلان الجمعية العامة، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ليبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    50. Work on such supportive measures can be noted and encouraged by the Open-ended Working Group, but should not be a requirement or pre-condition for work to start on the building blocks for a nuclear weapons free world including multilateral negotiations for nuclear disarmament. UN 50- ويمكن للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينوه بالعمل على تدابير الدعم هذه ويشجعه، لكن ذلك لا ينبغي أن يكون شرطاً أو شرطاً مسبقاً لبدء العمل على اللبنات الأساسية لعالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، بما في ذلك المفاوضات المتعدِّدة الأطراف لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more