"to state-of-the-art" - Translation from English to Arabic

    • على أحدث
        
    • إلى أحدث
        
    Lack of access to state-of-the-art medicines and diagnostic methods was cited as the major drawback in the Cuban public health sector. UN وقد ذُكرت عدم إمكانية الحصول على أحدث الأدوية ووسائل التشخيص بوصفها أكبر سلبيات قطاع الصحة العامة في كوبا.
    The embargo also obstructed access to state-of-the-art therapies particularly affecting Cuban children. UN وعرقل الحصار أيضا الحصول على أحدث العلاجات المتاحة ما أثّر بصفة خاصة على أطفال كوبا.
    Commercial restrictions also limit Cuba's access to state-of-the-art technologies, new drugs and reproductive health products. UN كما أن القيود التجارية تحد من إمكانية حصول كوبا على الحصول على أحدث التكنولوجيات، والأدوية الجديدة، والمنتجات اللازمة للصحة الإنجابية.
    :: Overall HR assessment ranking maturity relatively to state-of-the-art structures by using Deloitte methodology; UN :: القيام بتقييم عام لإجراءات اختيار الموارد البشرية بالنسبة إلى أحدث الهياكل باستخدام منهجية دلوات؛
    Industry obtains access to state-of-the-art university laboratories, talented research scientists and a pool of potential recruits. UN وهكذا يتاح لقطاع الصناعة الوصول إلى أحدث المختبرات الجامعية والعمل مع علماء موهوبين في مجال البحث، فضلاً عن الوصول إلى مجموعة من الموظفين المحتملين.
    :: Ensuring that UNIFEM staff and partners have access to state-of-the-art information/ communication technologies and skills to support learning partnerships UN * كفالة إمكانية حصول موظفي الصندوق وشركائه على أحدث تكنولوجيات المعلومات/ الاتصالات والمهارات لدعم الشراكات في مجال التعليم
    Access to state-of-the-art transport services is a key determinant for the competitiveness of individual firms and countries. UN 4- ويعد الحصول على أحدث خدمات النقل عاملاً محدِّداً رئيسياً في القدرة التنافسية لآحاد الشركات والأفراد.
    Its mission is to achieve the fastest possible access to state-of-the-art medical products, devices and diagnostic tests that prevent or treat HIV infection or improve the quality of life of people living with HIV, or who are at risk of HIV infection. UN وتتمثل مهمة الفريق في كفالة الحصول، بأسرع ما يمكن، على أحدث المنتجات والأجهزة الطبية وفحوصات التشخيص التي تتيح الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشريـة أو علاجها، أو تحسين حياة المصابين أو المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. Commercial restrictions also limit Cuba's access to state-of-the-art technologies, new drugs and reproductive health products. UN 3 - وتحد القيود التجارية أيضا من إمكانية حصول كوبا على أحدث التكنولوجيات وعلى الجديد من العقاقير والمنتجات اللازمة للصحة الإنجابية.
    As an example, while a United States farmer has access to state-of-the-art farming equipment, the most modern facilities and technologically proficient staff, that farmer also receives government subsidies of approximately US $750,000 per year. UN وكمثال على ذلك، مع أن المزارع في الولايات المتحدة يمكنه الحصول على أحدث معدات الزراعة وأحدث المنشآت والموظفين ذوي الكفاءة التكنولوجية، فهذا المزارع ذاته يتلقى أيضا معونات دعم حكومية قدرها نحو 000 750 دولار في العام.
    84. The embargo prevents access by Cuba's poultry raising sector to state-of-the-art technologies developed by the United States, and this affects the capacity to increase egg and poultry production. UN 84 - ويحول الحصار دون حصول قطاع تربية الدواجن في كوبا على أحدث التكنولوجيات التي تطورها الولايات المتحدة، مما يؤثر على القدرة على زيادة إنتاج البيض والدواجن.
    The Subcommittee emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner and of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 59- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية توفير امكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وأهمية بناء القدرات في مجال الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The website provides access to state-of-the-art knowledge resources, with over 240 links to research databases, practitioner networks, training courses, other international rule of law actors and job announcements. UN ويوفر الموقع على الشبكة إمكانية الحصول على أحدث الموارد المعرفية من خلال 240 وصلة لبحث قواعد البيانات وشبكات الممارسين والدورات التدريبة والإعلانات الأخرى المتعلقة بالوظائف والجهات الفاعلة الدولية الناشطة في مجال سيادة القانون.
    The Committee stressed the importance of remote sensing technology for sustainable development and emphasized, in that connection, the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at a reasonable cost and in a timely manner. UN 116- وشددت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة، وأكدت في هذا الصدد على أهمية توفير إمكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المشتقة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    At least one executive training course to expose policy-makers to state-of-the-art approaches and knowledge on industrial strategies and policies and on new forms of systems of industrial governance; UN ● تنظيم دورة تدريبية واحدة على الأقل على مستوى المسؤولين التنفيذيين لإطلاع مقرّري السياسات على أحدث النهوج والمعارف فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الصناعية وبالأشكال الجديدة لنظم الإدارة الصناعية الرشيدة؛
    Industry obtains access to state-of-the-art university laboratories, talented research scientists, as well as a pool of potential recruits. UN فيتاح لقطاع الصناعة الوصول إلى أحدث المختبرات الجامعية والعمل مع علماء موهوبين في مجال البحوث، فضلاً عن الوصول إلى مجموعة من الموظفين المحتملين.
    In a more targeted manner, with particular focus on employing more experts from recipient countries and helping them to gain access to state-of-the-art technologies. UN وبطريقة أكثر استهدافا، بالتركيز بوجه خاص على استخدام عدد أكبر من الخبراء من البلدان المستفيدة ومساعدتهم في الوصول إلى أحدث التكنولوجيات.
    In that connection, it also emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، شدّدت أيضا على أهمية توفير إمكانية الوصول دون تمييز إلى أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها، وذلك بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    In that connection, it also emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، شدّدت أيضا على أهمية توفير امكانية الوصول دون تمييز إلى أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها، وذلك بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    In that connection, it also emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner. UN وفي ذلك الصدد، شدّدت اللجنة أيضا على أهمية توفير إمكانية الوصول دون تمييز إلى أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستمدة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    Information and communication technologies are unique in the way they can allow newcomers to leapfrog to state-of-the-art technologies without having to struggle with obsolete technologies. UN وتُعتبر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تكنولوجيات فريدة من حيث الطريقة التي تستطيع بها أن تُمكِّن الوافدين الجدد من التحوُّل بسرعة إلى أحدث التكنولوجيات المتاحة دون أن يتعين عليهم التعامل مع تكنولوجيات أصبحت بالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more