"to states and other" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول وغيرها
        
    • للدول وغيرها من
        
    • على الدول وغيرها
        
    • إلى الدول والجهات الأخرى
        
    • الدول وغيرها من
        
    This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    It outlined concrete measures, addressing them to States and other stakeholders, to prevent and eliminate trafficking in persons, especially women and children. UN وسطرت تدابير ملموسة، توجهت بها إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية، لمنع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والقضاء عليه.
    In the present instance, the Commission was acting in accordance with its authoritative methodology and to do otherwise would be to send the wrong signal to States and other users of the Commission's work. UN وفي المثال الراهن، قال إن اللجنة تتصرف وفقاً لمنهجيتها المرجعية ومن شأن التصرف بخلاف ذلك أن يبعث إشارة خاطئة إلى الدول وغيرها من مستخدمي عمل اللجنة.
    I will make this calendar publically available as it could also be of use to States and other stakeholders to enhance their collaboration with human rights mechanisms. UN وسأتيح هذا التقويم للجمهور حيث من الممكن أن يكون أيضا ذو فائدة للدول وغيرها من الجهات المعنية الأخرى لتعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان.
    The representative added that the definition of a good or a best practice would be up to States and other relevant stakeholders. UN وأضافت الممثلة بأن تعريف ممارسة جيدة أو ممارسة فضلى أمر متروك للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Steps towards an international rule of law in this area would include more general and consistent application of international law to States and other entities. UN وستتضمن الخطوات نحو سيادة القانون على الصعيد الدولي في هذا المجال تطبيقا عاما ومطردا على نحو أكبر للقانون الدولي على الدول وغيرها من الكيانات.
    4. Directly after taking up its functions in November 2011, the Working Group made a public call to States and other stakeholders for input to help inform its planning, methods of work and focus areas. UN 4- وقد قام الفريق العامل، مباشرة بعد توليه مهامه في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بتوجيه نداء عام إلى الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة من أجل تقديم إسهامات للمساعدة في عمله التخطيطي وفي تحديد أساليب عمله ومجالات تركيزه.
    The following recommendations are offered to States and other stakeholders, as relevant: UN ٦٩- وتقدم التوصيات التالية إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، حسب الاقتضاء:
    Based on this holistic perspective, which deserves to be defended even in complicated and tense situations, he formulates a number of practical recommendations addressed to States and other stakeholders. UN وبناء على هذا المنظور الكلي الذي يستحق أن يُدافع عنه حتى في الحالات المعقدة وحالات التوتر، يقدم عددا من التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    44. The Special Rapporteur will also undertake a systematic assessment of the implementation of recommendations already addressed to States and other relevant actors. UN 44 - تجري المقررة الخاصة تقييما منهجيا لتنفيذ التوصيات التي وجهت بالفعل إلى الدول وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    On 20 May 1999, the High Commissioner sent a letter to States and other organizations inviting comments and asking for information and views with regard to this subject. UN وفي 20 أيار/مايو 1999، وجهت المفوضة السامية رسالة إلى الدول وغيرها من المنظمات دعتها فيها إلى تقديم تعليقاتها وطلبت منها معلومات وآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights, UNICEF and the World Health Organization were collaborating closely with Mr. Pinheiro's work, specifically in facilitating information to States and other interested parties, in preparations for fund-raising and in the establishment of a small secretariat that would, it was hoped, begin operation in early 2004. UN وتتعاون مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاوناً وثيقاً مع السيد بنهيرو فيما يقوم به من أنشطة، وعلى وجه التحديد في تقديم المعلومات إلى الدول وغيرها من الأطراف المعنية، والاستعداد لحشد الأموال وإنشاء أمانة صغيرة ينتظر أن تبدأ مهامها في بداية الســـنة القــادمـة.
    :: Communications from the Panel to States and other entities requesting information relating to compliance with the sanctions measures (50) UN :: رسائل يوجهها الفريق إلى الدول وغيرها من الكيانات ويطلب فيها معلومات بشأن الامتثال لتدابير الجزاءات (50)
    9. In order to prepare the report, the Special Rapporteur addressed a questionnaire to States and other stakeholders requesting information on participatory mechanisms implemented at the domestic level. UN 9- ولأغراض إعداد هذا التقرير، وجَّهت المقرِّرة الخاصة استبياناً إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة تطلب فيه معلومات عن آليات المشاركة التي تُنفَّذ على المستوى المحلي.
    Much effort has gone into identifying linkages between human rights and environment and the outcomes of such efforts provide valuable guidance to States and other actors. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لتحديد الصلات بين حقوق الإنسان والبيئة، وتوفّر نتائج هذه الجهود إرشادات قيّمة للدول وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Technical assistance was provided to States and other stakeholders, such as national human rights institutions and civil society, in order to help them to build on the findings and implement the recommendations of treaty bodies effectively. UN وتقدم مساعدة تقنية للدول وغيرها من الأطراف الفاعلة كالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بغية مساعدتها على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات بشكل فعّال.
    Furthermore, a number of OHCHR field presences offer direct assistance to States and other stakeholders on treaty work and cooperation with treaty bodies including assisting States in their implementation of recommendations. UN علاوةً على ذلك، يقدم عدد من الوجود الميداني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان دعمًا مباشرًا للدول وغيرها من الجهات المعنية بشأن عمل المعاهدة والتعاون مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما فيها مساعدة الدول في تنفيذها للتوصيات.
    1. Takes note with appreciation of the report of the SecretaryGeneral, which outlines concrete measures, addressing them to States and other stakeholders, to prevent and eliminate trafficking in persons, especially women and children; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() الذي يبين فيه للدول وغيرها من الجهات المعنية تدابير عملية من أجل منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والقضاء عليه؛
    7. [Sanctions with regard to States and other parties [may not be open-ended and] [should either have an expiration date or] should be subject to periodic review with a view to lifting them or not, or to adjusting them, taking into account the humanitarian situation and depending on the fulfilment by the target State and other parties of the requirements of the Security Council.] UN 7 - [وينبغي للجزاءات المفروضة على الدول وغيرها من الأطراف [ألا تكون مفتوحة الأجل و] [أن يكون موعد انتهائها محددا أو]، أن تخضع لاستعراضات دورية بغية رفعها أو الإبقاء عليها أو تعديلها، مع مراعاة الحالة الإنسانية، ورهنا بتنفيذ الدولة والأطراف الأخرى المستهدفة لشروط مجلس الأمن.]
    [Sanctions with regard to States and other parties should be subject to periodic review with a view to the Security Council taking decisions to lift them or adjust them in appropriate cases, taking into account the humanitarian situation and the conduct of the target State or other parties affected by the sanctions.] UN [وينبغي أن تخضع الجزاءات المفروضة على الدول وغيرها من الأطراف لاستعراضات دورية بغية اتخاذ مجلس الأمن قرارا برفعها أو تعديلها عند الاقتضاء، مع مراعاة الحالة الإنسانية وسلوك الدولة أو الأطراف الأخرى الخاضعة للجزاءات.]
    (b) Coherent international policy and technical advice provided to States and other stakeholders for managing chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة دولية متسقة في مجال السياسات والمجال الفني إلى الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة من أجل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة سليمة من الناحية البيئية بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل وتطبيق أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more