"to states in the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول في
        
    • إلى الدول بشأن
        
    • للدول في
        
    • للدول على
        
    • الى الدول في
        
    • إلى الدول لدى
        
    • للدول من أجل
        
    • إلى دول في
        
    • لدول منطقة
        
    The Regional Centre provided assistance to States in the Caribbean to improve stockpile management and small arms destruction. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في منطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين إدارة المخزون وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in a position to offer technical assistance to States in the elaboration of such plans. UN وباستطاعة مفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في وضع تلك الخطط.
    Technical assistance provided to States in the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to new forms and dimensions of transnational organized crime UN المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Report of the Secretariat on technical assistance provided to States in the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to new forms and dimensions of transnational organized crime UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Moreover, Hungary does not wish to avail itself of the privileges accorded to States in the institution-building package. UN وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Consequently, the High Commissioner for Human Rights should provide adequate assistance to States in the elaboration and presentation of reports. UN ونتيجة لذلك، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم مساعدة كافية للدول في إعداد التقارير وتقديمها.
    The United States joins IAEA and others in offering assistance to States in the effective implementation of these safeguards instruments. UN وتشترك الولايات المتحدة مع الوكالة وجهات أخرى في تقديم المساعدة للدول على التنفيذ الفعلي لصكوك الضمانات هذه.
    Support to States in the accession to and ratification and implementation of the Convention against Corruption UN تقديم الدعم إلى الدول في الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها وتنفيذها
    Her Office had provided support to States in the preparation of the reviews and proposed practical ways to follow up the recommendations. UN وقد قدمت المفوضية الدعم إلى الدول في إعداد استعراضاتها واقترحت سبلاً عملية لمتابعة التوصيات.
    She hoped that the Special Rapporteur would continue to provide expert support to States in the fight against human trafficking, particularly in its new forms such as trafficking in organs. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل المقررة الخاصة توفير الدعم الفني اللازم إلى الدول في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة في أشكاله الجديدة مثل الاتجار بالأعضاء.
    References to States in the Treaty, except those in articles IX - XIII, shall also cover any international intergovernmental organization that carries out activities in outer space, if the organization declares that it assumes the obligations provided for under the Treaty and if the majority of its member States are States Parties to the Treaty. UN الإشارة إلى الدول في هذه المعاهدة تشمل، باستثناء الإشارات الواردة في المواد من التاسعة إلى الثالثة عشرة، أية منظمة حكومية دولية تعمل في الفضاء الخارجي، إذا أعلنت هذه المنظمة قبولها للالتزامات المنصوص عليها في هذه المعاهدة، وإذا كانت أغلبية الدول الأعضاء في هذه المنظمة دولاً أطرافاً في هذه المعاهدة.
    Provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    (a) Report of the Secretariat on technical assistance provided to States in the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to new forms and dimensions of transnational organized crime (CTOC/COP/2012/7); UN (أ) تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)؛
    Report of the Secretariat on technical assistance provided to States in the application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to new forms and dimensions of transnational organized crime (CTOC/COP/2012/7) UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)
    Delegations also expressed gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the support provided to States in the preparation and deposit of their submissions. UN وأعربت وفود أيضا عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم للدول في إعداد طلباتها وإيداعها.
    The jurisprudence emanating from the Tribunal provides useful guidance to States in the management of maritime disputes. UN وتوفر مجموعة السوابق القضائية المنبثقة عن المحكمة الإرشاد المفيد للدول في إدارة المنازعات البحرية.
    The guidance will provide support to States in the development of national action plans through the sharing between stakeholders of a common understanding and experience. UN وسوف توفر تلك التوجيهات الدعم للدول في وضع خطط العمل الوطنية من خلال التوصل إلى فهم مشترك وتبادل الخبرات فيما بين أصحاب المصلحة.
    (u) Notes UNHCR's work on the survey on statelessness undertaken pursuant to the Agenda for Protection and looks forward to reviewing the recommendations resulting from this survey which will be made available to States in the hope that follow-up measures aimed at reducing statelessness and protecting stateless persons will be taken; UN (ش) تلاحظ عمل المفوضية بشأن الاستقصاء الخاص بانعدام الجنسية الذي أجرته عملاً بجدول الأعمال بشأن الحماية، وتتطلع إلى استعراض التوصيات المنبثقة عن هذا الاستقصاء الذي سيتاح للدول على أمل أن تُتخذ تدابير المتابعة الرامية إلى الحد من حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية؛
    A selected number of recommendations addressed to States in the region and prepared by the two working groups established at the conference are presented below. UN فيما يلي عدد من التوصيات المختارة التي وجهت الى الدول في المنطقة وأعدها فريقان عاملان أنشئا أثناء المؤتمر .
    In many countries, the Office provides methodological support to States in the development of their crime and criminal justice statistics systems as well as in the conduct of victimization surveys. UN وفي بلدان كثيرة، يقدم المكتب دعماً منهجياً إلى الدول لدى إقامتها لنظم إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، وفي إجراء دراسات استقصائية عن الإيذاء.
    86. His Government supported the creation of a more effective system for providing technical assistance to States in the fulfilment of their international obligations. UN 86 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لإنشاء نظام أكثر فعالية لتقديم المساعدة التقنية للدول من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Communications relating to travel restrictions for defenders have been sent to countries in all regions, but nearly half of the communications have been sent to States in the Middle East and North Africa. UN وبُعث برسائل تتصل بالقيود المفروضة على سفر المدافعين إلى البلدان في جميع المناطق، لكن أرسل نصف الرسائل تقريبا إلى دول في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The project has as an objective the provision of assistance to States in the Caribbean region to foster the implementation of performance-based air navigation systems leading to a seamless, global air traffic management system; UN وهدف المشروع هو تقديم المساعدة لدول منطقة البحر الكاريبي على تشجيع تطبيق نظم قائمة على الأداء للملاحة الجوية تؤدي إلى تنظيم سلس للحركة الجوية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more