"to states members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • للدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    I cannot conclude without saying a word of thanks to States Members of the United Nations for the investment that they have made in our country. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي بدون التوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لما قامت به من استثمار في بلدي.
    We also extend our sincere appreciation to States Members of the United Nations which have extended bilateral assistance. UN ونوجه أيضا تقديرنا المخلص إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي قدمت لنا مساعدة ثنائية.
    The International Council on Social Welfare joined other non-governmental organizations in making the following recommendations to States Members of the United Nations: UN وقد انضم المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية إلى غيره من المنظمات غير الحكومية في تقديم التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة:
    19. International democracy should not be confined only to States Members of the United Nations. UN 19 - ولا يجب أن تقتصر الديمقراطية الدولية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The paper will be submitted to the Chairpersons of the six human rights treaty bodies for comment, circulated to States Members of the United Nations under cover of a note verbale, and made available on the OHCHR web site. UN وستقدَّم هذه الورقة إلى رؤساء الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التماساً لتعليقاتهم، وستعمَّم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في شكل مذكرة شفوية، وستُعرض على الموقع الشبكي للمفوضية.
    Today, we are addressing a topic that covers issues of great interest to States Members of the United Nations. UN اليوم نتناول موضوعا يشمل مسائل عظيمة الأهمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    There have been situations in the recent past in which the submission of such special reports would have been extremely valuable to States Members of the United Nations. UN فقد مرت حالات في الماضي القريب كان تقديم هذه التقارير الخاصة فيها بالغ الأهمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Movement renewed its call to States Members of the United Nations to speed up the process of decolonization, including by supporting the effective implementation of the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    22. On 14 July, the Ombudsperson gave a briefing to States Members of the United Nations and to the press. UN 22 - وفي 14 تموز/يوليه قدمت أمينة المظالم إحاطة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى الصحافة.
    to States Members of the United Nations UN إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    2. Pursuant to the above request, a note verbale was sent to States Members of the United Nations requesting their views on the subject. UN 2 - وعملا بالطلب المذكور آنفا، أرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تطلب منها إبداء آرائها في هذا الموضوع.
    6. Accordingly, the Special Rapporteur drew up a detailed questionnaire that the Secretariat circulated to States Members of the United Nations and to the members of specialized agencies and the parties to the Statute of the International Court of Justice. UN 6 - ووفقا لهذه الأحكام، وضع المقرر الخاص استبيانا مفصلا وجهته الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة من الوكالات المتخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    In accordance with the above, the following questionnaires were prepared for sending to States Members of the United Nations, to non-member States with permanent observer missions at United Nations Headquarters or the United Nations Office at Geneva, and intergovernmental organizations, the human rights treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and non-governmental organizations. UN واستنادا إلى ما تقدم، تم إعداد الاستبيانين التاليين لإرسالهما إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء فيها التي لديها بعثات مراقبة دائمة لدى مقر الأمم المتحدة أو مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمنظمات غير الحكومية.
    40. Verbatim records and formal and other relevant documents of the Conference shall be distributed to States Members of the United Nations normally within two weeks. UN 40- توزع في غضون أسبوعين عادة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة محاضر المؤتمر الحرفية ووثائقه الرسمية ووثائقه الأخرى ذات الصلة.
    Mr. Gloumov was also requested to present the position of his Government regarding communications addressed to the Secretary-General by Canada, Denmark, Japan, Norway and the United States of America, which had been circulated by the Secretariat to all members of the Commission as well as to States Members of the United Nations. UN كما طُلب إلى السيد غلوموف عرض موقف حكومته بشأن الرسائل الموجهة إلى الأمين العام من الدانمرك وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، والتي عممتها الأمانة العامة على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    40. Verbatim records and formal and other relevant documents of the Conference shall be distributed to States Members of the United Nations normally within two weeks. UN 40- توزع في غضون أسبوعين عادة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة محاضر المؤتمر الحرفية ووثائقه الرسمية ووثائقه الأخرى ذات الصلة.
    2. The Committee's List distributed to States Members of the United Nations is first sent to the Ministry of Foreign Affairs, which then forwards it to all competent authorities for inclusion in their information systems. UN 2 - القائمة التي توزعها اللجنة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتلقاها وزارة خارجية كولومبيا وتحيلها بدورها إلى جميع السلطات المختصة التي تدرجها في نظم المعلومات الخاصة بها.
    He concluded that the Forum process has brought concrete results which have been generally satisfactory to States Members of the United Nations. UN وخلُص إلى أن عملية المنتدى أسفرت عن نتائج ملموسة كانت مرضية بوجه عام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Movement renewed its call to States Members of the United Nations to speed up the process of decolonization, including by supporting the effective implementation of the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهي تجدد نداءها للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تسرع في عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعلي لخطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    In accordance with article 5 of the agreement on the establishment of the Global Green Growth Institute, membership was open only to States Members of the United Nations and to regional integration organizations. UN ووفقا للمادة 5 من الاتفاق المتعلق بإنشاء المؤسسة العالمية للنمو الأخضر، باب العضوية مفتوح فقط للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ولمنظمات التكامل الإقليمي.
    Supervised the provision of legal advisory services to States Members of the United Nations in such areas as environmental law, legal aspects of the restructuring of the economy, structuring, negotiating and drafting international business transactions, natural resources law, finance, governance and public administration and dispute settlement. UN أشرف على تقديم خدمات المشورة القانونية الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في مجالات مثل قانون البيئة والجوانب القانونية المتصلة بعمليات إعادة تشكيل الاقتصاد وإقامة المعاملات التجارية الدولية والتفاوض بشأنها وصياغتها، بشأن قانون الموارد الطبيعية وقانون البيئة والمسائل المالية، والتنظيم واﻹدارة العامة وتسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more