"to states on the" - Translation from English to Arabic

    • للدول بشأن
        
    • إلى الدول بشأن
        
    • إلى الدول بخصوص
        
    • للدول في مجال
        
    UNHCR continued to provide specific advice to States on the drafting and amendment of nationality laws. UN وواصلت المفوضية تقديم مشورة خاصة للدول بشأن صياغة وتعديل القوانين الخاصة بالجنسية.
    The European Union was already providing assistance to States on the ratification and implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يقدم بالفعل المساعدة للدول بشأن تصديق وتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Document 3: Recommendations to States on the security of radioactive sources UN الوثيقة 3 توصيات للدول بشأن أمن المصادر المشعة
    The programmes include: training judges, lawyers, prosecutors, the police and prison officers; holding workshops; giving assistance and advice to States on the administration of justice; and monitoring of trials. UN وتشمل هذه البرامج تدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وضباط الشركة وموظفي السجون؛ وعقد حلقات العمل؛ وتقديم المساعدة والمشورة إلى الدول بشأن اقامة العدل ومراقبة المحاكمات.
    It was issuing annual questionnaires to States on the legislative, administrative and operational steps taken by them to implement the treaties. UN وهو يوجه استبيانات سنوية إلى الدول بشأن الخطوات التشريعية واﻹدارية والتنفيذية التي تتخذها لتنفيذ المعاهدات.
    In their review of reports by States parties, multiple United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, have issued recommendations to States on the situation of migrant domestic workers. UN ولدى استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أصدر العديد من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، توصيات موجهة إلى الدول بخصوص وضع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    :: Providing advice to States on the deployment and use of foreign military and civil defence assets, which can include specialised personnel and equipment required for disaster relief operations, such as nuclear decontamination facilities, aircraft, helicopters, ships, field hospitals and water purification units. UN إسداء المشورة للدول في مجال نشر واستخدام الأصول الأجنبية للدفاع العسكري والمدني، وهو ما قد يشمل الموظفين المتخصصين والمعدات المطلوبة لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث، مثل مرافق التطهير النووي والطائرات والمروحيات والسفن والمستشفيات الميدانية ووحدات تنقية المياه.
    Opportunities for partnerships with other United Nations bodies and regional organizations in providing technical assistance and advice to States on the issue are currently being explored. UN ويتم حاليا استكشاف الفرص لإقامة شراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، في مجال إتاحة المساعدة التقنية والمشورة للدول بشأن هذه المسألة.
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    He also informed the Security Council that, during its first 90-day period, the Committee had issued guidance to States on the submission of their country reports, and had published a directory of contact points to promote global cooperation to counter terrorism. UN وأبلغ مجلس الأمن أيضا أن اللجنة أصدرت خلال التسعين يوما الأولى لها، توجيهات للدول بشأن تقديم تقاريرها القطرية، ونشرت دليلا لنقاط الاتصال التي تعزز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    This enables the Subcommittee to broaden its range of activities, which include making unannounced visits to places of detention and providing technical advice to States on the establishment of national independent preventive bodies. UN ويتيح هذا للجنة الفرعية إمكانية توسيع نطاق أنشطتها، التي تشمل القيام بزيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز وتقديم المشورة التقنية للدول بشأن إنشاء هيئات وطنية مستقلة لمنع التعذيب.
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    This general comment will compile and consolidate standards developed, inter alia, through the Committee's monitoring efforts and shall thereby provide clear guidance to States on the obligations deriving from the Convention with regard to this particular vulnerable group of children. UN وسيسمح هذا التعليق العام بتجميع وتوحيد المعايير التي تم وضعها بوسائل منها جهود اللجنة في مجال الرصد، وسيُوفر بذلك توجيهاً واضحاً للدول بشأن الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية في ما يتصل بهذه الفئة من الأطفال الضعفاء بوجه خاص.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    Their objective is to provide guidance to States on the fundamental principles on which access to legal aid in a criminal justice system should be based as well as to outline the specific elements required for an effective and sustainable national legal aid system, in order to strengthen access to legal aid. UN وهي تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الدول بشأن المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُستند إليها في الحصول على المساعدة القانونية في إطار نظام العدل الجنائي، وكذلك إبراز العناصر المحددة المطلوبة لتحقيق الفعالية في نظام المساعدة القانونية الوطنية واستدامته، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على المساعدة القانونية.
    It was issuing annual questionnaires to States on the legislative, administrative and operational steps taken by them to implement the treaties. UN ويقوم البرنامج بإصدار استبيانات سنوية إلى الدول بشأن الخطوات التشريعية واﻹدارية والتنفيذية التي تتخذها لتنفيذ المعاهدات.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    35. The United Nations International Drug Control Programme stated that it issues annual questionnaires to States on the implementation of the drug control treaties. UN ٥٣ - وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه يصدر استبيانات سنوية إلى الدول بشأن تنفيذ معاهدات مكافحة المخدرات.
    One delegation pledged continued financial assistance and underlined the need for more frequent provision of information to States on the progress achieved and for strengthened international cooperation in regard to capacity-building and information-sharing among States at the global and regional levels in order to support the regular process in the future. UN وتعهد أحد الوفود بتقديم مساعدة مالية مستمرة وأبرز الحاجة إلى زيادة تواتر تقديم المعلومات إلى الدول بشأن التقدم المحرز وإلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق ببناء القدرات وتبادل المعلومات فيما بين الدول على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل دعم العملية المنتظمة مستقبلا.
    In their review of reports by States parties, multiple United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, have issued recommendations to States on the situation of migrant domestic workers. UN ولدى استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أصدر العديد من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، توصيات موجهة إلى الدول بخصوص وضع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    91. UNODC should intensify the provision of specialized training and capacity-building activities to States on the investigation and prosecution of firearms-related offences and the application of the Organized Crime Convention for this purpose. UN 91- ينبغي أن يكثف المكتب توفير التدريب المتخصِّص وأنشطة بناء القدرات للدول في مجال التحقيق في الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها، وفي مجال تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لتحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more