"to stay on" - Translation from English to Arabic

    • على البقاء في
        
    • أن نبقى على
        
    • للبَقاء على
        
    • البقاء على
        
    • للبقاء على
        
    • أن أبقى على
        
    • بالبقاء على
        
    • أن تبقى على
        
    • أن تبقى في
        
    • أن تبقي على
        
    • ليبقى على
        
    • أن يبقى على
        
    • بأن يظل في
        
    • علي مواصلة السير في
        
    • أن تبقي في
        
    This is all Dad's fault for forcing me to stay on the soccer team. Open Subtitles هذا خطأ والدي لأنه أجبرني على البقاء في فريق كرة القدم
    Hm. No wonder you're so keen to stay on as my associate. Open Subtitles لا عجب أنك حريصة على البقاء في منصب معاون لي
    Okay, we've got to stay on track... your curse... Open Subtitles ...حسناً ، يجب أن نبقى على المسار... لعنتك
    But we need to stay on our toes. Open Subtitles لَكنَّنا نَحتاجُ للبَقاء على أصابع أقدامنا
    I think Mootaek wants to stay on the mountain. Open Subtitles أعتقد أنّ موو تايك يريدُ البقاء على الجبل.
    - We want that herd to stay on the highway. Open Subtitles - نحن نريد أن قطيع للبقاء على الطريق السريع.
    Want me to stay on the phone while you walk around, or send a car? Open Subtitles هل تريدنى أن أبقى على الهاتف بينما تتحقق من الأمر أم تريدنى أن أرسل لك سيارة؟
    So you could Blackmail him, force him to stay on the show. Open Subtitles حتى تستطيع إبتزازه وتجبره على البقاء في البرنامج.
    I think about how desperate you were to stay on that island. Open Subtitles أفكّر في مدى إصراركَ على البقاء في تلك الجزيرة
    They want us to stay on surface roads. The FBI's alerted them to a possible threat up ahead. Open Subtitles ،يريدونَ منا أن نبقى على الطرق المعبدة مكتب التحقيقات الفيدرالي حذرهم من خطرٍ محتمل أمامنا
    If that meeting was about obtaining the final chip in the third watch, we've got to stay on top of it. Open Subtitles إذا كان ذاك الإجتماع عن الحصول على الشريحة الأخيرة بالساعة الثالثة علينا أن نبقى على اطلاع كامل
    You know, I don't feel the need to date just to stay on the right side of a survey. Open Subtitles اتَعْرفُين، أنا لا اشعرْ بالحاجة الى موعد فقط للبَقاء على الجانب الصحيح للمسح
    It's garbage compared to what they'll give us to stay on here. Open Subtitles هي قمامةُ قَارنَ إلى بإِنَّهُمْ سَيَعطونَنا للبَقاء على هنا.
    You know, I have to stay on top of my hospital. Open Subtitles كما تعرفين , علي البقاء على قمة المستشفى الخاصة بي
    I mean, that's one more reason to stay on this Earth, for the coffee alone. Open Subtitles أعني، هذا سبب آخر للبقاء على هذه الأرض للقهوة فقط
    I got to stay on top of the boys' schedules. Open Subtitles عليَّ أن أبقى على قمة جداول الأولاد
    Ancients allowing the Athosians to stay on the mainland? Open Subtitles هل سمح الإنشنتس للأتوزيين بالبقاء على اليابسة ؟
    I want you to feel as good as I feel, and that way to do that is to stay on course. Open Subtitles أريدك أن تشعر بأفضل حال مثلي وللقيام بذلك يجب أن تبقى على المسار , فهيّا بنا
    You need to stay on your side of my house! Open Subtitles عليك أن تبقى في جانبك المخصص لك من منزلي
    I've begun tracing your call, but I need you to stay on the line for me. Open Subtitles فأنا أتعقب مكالمتك، لكني أحتاجك أن تبقي على الخط.
    Yes. The casino works hard to stay on my good side Open Subtitles الكازينو يعمل بجهد ليبقى على جانبي الطيب
    Now our only chance for survival was to stay on course and retrieve the money. Open Subtitles الآن فرصتنا الوحيدة للبقاء كان أن يبقى على الفصل ويسترجع المال.
    Earlier, he had requested an authorization for part-time work, but in long discussions I had convinced him to stay on and to take over one of the new cases, Kanyarukiga. UN فقد كان طلب في وقت سابق أن يُسمح له بالعمل بدوام جزئي، لكن بعد مناقشات طويلة معه، تمكنت من إقناعه بأن يظل في منصبه وأن يتولى واحدة من القضايا الجديدة هي قضية كانياروكيغا.
    The Commission could provide added value to that process in Burundi by helping to ensure political support, define peacebuilding strategy and build on existing instruments, such as the PRSP, and by helping the authorities to stay on course. UN وأشار إلي أنه بإمكان اللجنة أن تضيف قيمة إلي هذه العملية بأن تساعد في ضمان الدعم السياسي، وتحديد استراتيجية لبناء السلام، وأن تستفيد من الصكوك الموجودة، مثل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وبأن تعاون السلطات علي مواصلة السير في الطريق الصحيح.
    Am I really the reason that you want to stay on the force? Open Subtitles هل أنا حقاً السبب الذي ترغب أن تبقي في القوات من أجله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more