"to strengthen and support" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز ودعم
        
    • إلى تعزيز ودعم
        
    • بهدف تعزيز ودعم
        
    • على تعزيز ودعم
        
    • على تقوية ودعم
        
    • أجل تعزيز ودعم
        
    • إلى تقوية ودعم
        
    • هو تعزيز ودعم
        
    This was an opportunity to strengthen and support the work of ICW in empowering and supporting women in the Asia Pacific region. UN وكانت هذه فرصة لتعزيز ودعم عمل المجلس الدولي للمرأة وتمكين المرأة ودعمها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    They have established infrastructure and policy instruments to strengthen and support families and to promote an enabling environment for them. UN وأنشأت هياكل أساسية واتخذت سياسات لتعزيز ودعم الأسر، وتهيئة بيئة مؤاتية لها.
    It asked what specific measures would be adopted to strengthen and support efforts to combat anti-Semitism. UN وسألت عما سيجري اتخاذه من تدابير محددة لتعزيز ودعم الجهود الرامية إلى مكافحة معاداة السامية.
    The following recommendations are designed to strengthen and support the efforts made by the Government of Tunisia to translate its commitment to freedom of opinion and expression into reality. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم الجهود المبذولة من الحكومة التونسية في سبيل ترجمة تعهداتها بشأن حرية الرأي والتعبير إلى حقيقة.
    It is therefore important that we consciously seek to strengthen and support the role of the Peacebuilding Commission, recognizing the linkages between peacekeeping and peacebuilding and the transition from stabilization to consolidation. UN وبالتالي، فإن من المهم أن نسعى بوعي إلى تعزيز ودعم دور لجنة بناء السلام، والاعتراف بالارتباط بين حفظ السلام وبناء السلام، والانتقال من مرحلة تحقيق الاستقرار إلى الترسيخ والتوطيد .
    There is a clear need for a new realistic policy and for strategies to strengthen and support the family. UN وهناك حاجة واضحة إلى صياغة سياسة واقعية جديدة، وإلى استراتيجيات لتعزيز ودعم اﻷسرة.
    Advisory services to strengthen and support multi-sectoral partnerships in countries and national urban forums [5] UN تقديم الخدمات الاستشارية لتعزيز ودعم الشراكات المتعددة القطاعات في البلدان والمنتديات الحضرية الوطنية [5]
    62. We welcome the ongoing efforts to strengthen and support South-South cooperation and triangular cooperation. UN 62 - ونرحب بالجهود الجارية لتعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    I agree with the Secretary-General that more action is needed both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider global sources of armed conflict. UN وأتفق مع الأمين العام على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز ودعم جهود أفريقيا ولإحلال السلام في القارة ولمعالجة المصادر العالمية الواسعة للصراع المسلح على السواء.
    The Secretary-General is right in saying that more action is needed, both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider sources of armed conflicts. UN والأمين العام محق في القول إنه يلزم القيام بالمزيد من العمل، سواء لتعزيز ودعم جهود أفريقيا لإحلال السلام في القارة أو معالجة المصادر الأوسع للصراعات المسلحة.
    The High Commissioner supports programmes designed to strengthen and support a number of existing institutions which do not fully comply with these principles, but are willing to strengthen their independence and effectiveness. UN وتدعم المفوضة السامية البرامج المصممة لتعزيز ودعم عدد من المؤسسات القائمة التي لا تتقيد تماما بهذه المبادئ، وإن كانت راغبة في تعزيز استقلالها وفاعليتها.
    Active labour market policies should be established and programmes implemented to strengthen and support the efforts of young people, people with disabilities, older persons and the long-term unemployed to take advantage of new opportunities for employment. UN ولابد من وضع سياسات فعالة لسوق العمل وتنفيذ برامج لتعزيز ودعم جهود الشباب والمعوقين وكبار السن والعاطلين ﻵجال طويلة من أجل اغتنام فرص العمل الجديدة.
    62. We welcome the ongoing efforts to strengthen and support South-South cooperation and triangular cooperation. UN 62 - ونرحب بالجهود الجارية لتعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The workshops also aimed to strengthen and support the focal points' capacity to conduct the monitoring, assessment and reporting required for the preparation of voluntary national reports to the Forum and focused on enhancing their understanding of the importance of implementing the forest instrument at the national level. UN وسعت أيضا حلقات العمل إلى تعزيز ودعم قدرة المنسقين على الاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المطلوبة لإعداد التقارير الوطنية الطوعية المقدمة إلى المنتدى، وركزت على تعزيز فهمهم لأهمية تنفيذ الصك المتعلق بالغابات على الصعيد الوطني.
    In its resolution 60/133 on the follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond, the Assembly urged Member States to create an environment conducive to strengthen and support families, recognizing that equality between women and men are essential to family well-being and to society at large. UN وحثت الجمعية في قرارها 60/133، متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها، الدول الأعضاء على تهيئة بيئة مؤاتية تفضي إلى تعزيز ودعم الأسر، وسلمت بأن المساواة بين المرأة والرجل تتسم بأهمية أساسية لرفاه الأسرة والمجتمع عموما.
    (16) The Committee notes that the Parliament has approved the State Family Policy Concept which seeks to strengthen and support the " common institution of the family " . UN 16) تلاحظ اللجنة أن البرلمان أقر مفهوم الدولة للسياسة الأسرية، الذي يسعى إلى تعزيز ودعم " المؤسسة الموحدة للأسرة " .
    She noted that UNFPA had appointed operations managers in all offices to strengthen and support UNFPA operations. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    The role of the international community should primarily be to strengthen and support efforts and initiatives taken by the African countries themselves. UN وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها.
    The Arab States had therefore sought to strengthen and support children's rights and to that end promulgated the Charter on the Rights of the Arab Child in 1983. UN لذا فقد عملت الدول العربية على تقوية ودعم حقوق الطفل وتأكيداً على ذلك فقد صدر ميثاق حقوق الطفل العربي عام ٣٨٩١.
    In order to strengthen and support the evaluation function at field level, and in the spirit of United Nations coherence, UNICEF will support UNEG to: UN ومن أجل تعزيز ودعم مهمة التقييم على المستوى الميداني، وتحليا بروح الاتساق التي تتسم بها الأمم المتحدة، ستوفر اليونيسيف الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لتحقيق ما يلي:
    " 11. Welcomes the ongoing efforts to strengthen and support South-South cooperation and triangular cooperation and stresses that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation; UN " 11 - ترحب بالجهود الجارية الرامية إلى تقوية ودعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتشدد على أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب لكنه بالأحرى مكمِّل له؛
    It was agreed that the primary purpose of the group would be to strengthen and support the work of the Committee on the Rights of the Child in monitoring and promoting the rights of children with disabilities. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more