"to strengthen cooperation and coordination" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون والتنسيق
        
    • على تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • من أجل تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • إلى تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • أن تعزز التعاون والتنسيق
        
    • في تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • دعم التعاون والتنسيق
        
    • ولتعزيز التعاون والتنسيق
        
    We continue to support the efforts of the IAEA to strengthen cooperation and coordination to address this issue. UN ونواصل دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون والتنسيق للتصدي لهذه المسألة.
    17. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    Convinced that further action is required to strengthen cooperation and coordination between the members of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe, in order to effectively tackle drug trafficking within the region, UN واقتناعا منه بأنه يلزم اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون والتنسيق بين أعضاء رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، من أجل التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات داخل المنطقة،
    UNOAU will also be working to strengthen cooperation and coordination among the United Nations, the African Union and the regional economic communities. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي أيضا على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The secretariat had taken measures to strengthen cooperation and coordination with other bodies, both inside and outside the United Nations system, with a view to providing training and technical assistance in international trade law. UN ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي.
    It also attends consultations between the United Nations and regional organizations, which are intended to strengthen cooperation and coordination on conflict prevention. UN كما تحضر اللجنة المشاورات التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، والتي تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال منع الصراعات.
    8. Calls upon all States to strengthen cooperation and coordination at the national and international levels to address effectively the problem of child labour, in close cooperation with, inter alia, the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تعزز التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي للتصدي بشكل فعال لمشكلة عمل الطفل، بالتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في جملة أمور؛
    In the operative paragraphs, the General Assembly, inter alia, expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations system and the OIC to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social and cultural fields. UN وفي فقرات المنطوق، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تعرب عن تقديرهــا لﻷمين العـام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمــة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والثقافي.
    " 20. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN " 20 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    20. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 20 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    20. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 20 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Fifthly, the draft resolution expresses appreciation to the Secretary-General of the United Nations for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the political, economic, social, cultural and scientific spheres. UN خامسا، الإعراب عن تقديرنا لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة لجهوده المتواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية.
    17. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    17. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    17. Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    18. As the main United Nations entities for the advancement of women, the Division for the Advancement of Women, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and UNIFEM have been mandated by the General Assembly to strengthen cooperation and coordination within their respective mandates in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٨١ - وكلفت الجمعية العامة شعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بأن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق في نطاق ولاية كل منها في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Recognizing also the need to broaden and deepen the pool of available civilian experts, especially women and experts from developing countries, to help to develop national capacity, and encouraging Member States, the United Nations and other partners to strengthen cooperation and coordination to ensure that relevant expertise is mobilized to support the peacebuilding needs of the Government and people of South Sudan, UN وإذ يقر أيضا بضرورة توسيع نطاق مجموعة الخبراء المدنيين الذين يمكن الاستعانة بهم، ولا سيما النساء والخبراء الذين يفدون من البلدان النامية، وتعزيزها بغرض المساعدة في تطوير القدرات الوطنية، وإذ يشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والشركاء الآخرين على تعزيز التعاون والتنسيق لكفالة حشد الخبرات المطلوبة لتلبية احتياجات جنوب السودان حكومة وشعبا فيما يتعلق ببناء السلام،
    It has been recognized that the arrangements which are in place at the working level, particularly in order to strengthen cooperation and coordination among agencies and organizations, have to be justified in terms of their own objectives and concerns, which are not all related to servicing ACC. UN فهناك تسليم بأن الترتيبات الموجودة على مستوى العمل، وخاصة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يجب تبريرها من حيث أهدافها وشواغلها الخاصة التي لا تتصل كلها بخدمة لجنة التسنيق الإدارية.
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie for their sustained efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and the International Organization of la Francophonie, thereby serving the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social and cultural fields; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    476. In their comments on his presentation, experts thanked the Special Rapporteur and noted that it was seeking to strengthen cooperation and coordination among all United Nations mechanisms to promote the rights of women. UN ٤٧٥ - وتناول الخبراء العرض الذي قدمه المقرر الخاص بالتعليق، فشكروه عليه وأشاروا إلى أنه يرمي إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع آليات اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق المرأة.
    8. Calls upon all States to strengthen cooperation and coordination at the national and the international level to address effectively the problem of child labour, also in close cooperation, inter alia, with the International Labour Organization and the United Nations Children’s Fund; UN ٨ - تطلب إلى جميع الدول أن تعزز التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي للتصدي بشكل فعال لمشكلة عمل الطفل وبالتعاون الوثيق أيضا، في جملة أمور، مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة؛
    The Heads of Government of the Caribbean Community have expressed their desire to strengthen cooperation and coordination between their secretariat and the Secretariat of the United Nations. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    There was also a need to strengthen cooperation and coordination among UNCITRAL and the International Monetary Fund, the World Bank, the regional economic commissions and other regional organizations working in the area of international trade law. UN حيث تلزم موارد صادرة عن مجتمع المانحين، كما يلزم دعم التعاون والتنسيق بين الأونسيترال وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي واللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى المختصة في هذا المجال.
    to strengthen cooperation and coordination of those activities, it was suggested that a high-level inter-agency meeting be held in order to devise common understandings and approaches towards establishing a set of social indicators, which could then be used for data collection on poverty for the system as a whole. UN ولتعزيز التعاون والتنسيق بين هذه اﻷنشطة اقترح عقد اجتماع مشترك بين الوكالات رفيع المستوى بغية وضع تفاهمات ونهج مشتركة من أجل تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية التي يمكن استخدامها عندئذ لجمع البيانات عن الفقر لصالح المنظومة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more