"to strengthen cooperation between the" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون بين
        
    • إلى تعزيز التعاون بين
        
    • على تعزيز التعاون بين
        
    • لتدعيم التعاون بين
        
    • الى تعزيز التعاون بين
        
    • يستهدف تعزيز التعاون بين
        
    • إلى توطيد التعاون بين
        
    • في تعزيز التعاون بين برنامج
        
    • ولتعزيز التعاون بين
        
    • لتقوية التعاون بين
        
    Welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    34. Cuba welcomed the concrete measures that had been taken to strengthen cooperation between the Office and external oversight bodies. UN ٣٤ - واستطردت تقول إن وفد كوبا يُرحب بالتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز التعاون بين المكتب وهيئات المراقبة الداخلية.
    The Committee may wish to consider specific working procedures to strengthen cooperation between the Committee and the Special Rapporteur on violence against women. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع اجراءات عمل محددة لتعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    Both conferences aimed at helping to strengthen cooperation between the Government and its bilateral and multilateral partners and produced specific plans to implement Burundi's poverty reduction strategy. UN وسعى المؤتمران إلى المساعدة على تعزيز التعاون بين الحكومة وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف ووضعا خططا محددة لتنفيذ استراتيجية بوروندي للحد من الفقر.
    We would like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan for his continuous efforts to strengthen cooperation between the two organizations. UN ونود أن نُشيد باﻷمين العام كوفي عنان على جهوده المتواصلة لتعزيز التعاون بين المنظمتين.
    This would be the opportunity to strengthen cooperation between the governmental and non-governmental sector. UN وسوف يكون ذلك فرصة لتعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي.
    Andorra fully supports the Secretary-General's efforts to strengthen cooperation between the United Nations and the IPU. UN تؤيد أندورا تأييدا تاما جهود الأمين العام لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Migrants are considered as potential agents of development and a means to strengthen cooperation between the home and the host society. UN فالمهاجرون يُعتبرون عوامل محتملة لتحقيق التنمية ووسيلة لتعزيز التعاون بين المجتمع في الوطن والمجتمع المستضيف.
    Welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    We invite you to regard this coordination exercise in Geneva as an opportunity to strengthen cooperation between the various existing nuclear-weapon-free zones. UN وندعوكم إلى اعتبار هذا التعاون القائم في جنيف فرصة لتعزيز التعاون بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حالياً.
    Welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    The United Nations and its specialized agencies should intensify their activities aimed at assisting the countries in transition: much remained to be done, in particular to strengthen cooperation between the United Nations and the international financial institutions. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    We should remember in that respect that the September 2005 World Summit Outcome Document stressed that aspect by recommending that we identify and adopt measures to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وينبغي أن نتذكر في هذا الصدد أن الوثيقة الختامية للقمة العالمية في أيلول/سبتمبر 2005 أكدت على هذا الجانب من خلال التوصية بأن نحدد ونتخذ تدابير لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In the area of peacekeeping and peacebuilding, we encourage the search for more innovative ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations under Chapter VIII of the Charter. UN وفي مجال حفظ السلام وبناء السلام، نشجع البحث عن المزيد من السُبل الإبداعية لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    There was a broad consensus on the need to strengthen cooperation between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. The Office on Drugs and Crime has worked with its partner counterparts to strengthen cooperation between the drug law enforcement authorities of the Russian Federation and Central Asian States. UN 18- وقد عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع نظراء مشاركين على تعزيز التعاون بين سلطات انفاذ قوانين المخدرات في الاتحاد الروسي ودول آسيا الوسطى.
    Development of a strategy document to serve as a base to strengthen cooperation between the two Conventions; UN إعداد وثيقة استراتيجية تكون بمثابة قاعدة لتدعيم التعاون بين الاتفاقيتين؛
    First, it seeks to strengthen cooperation between the United Nations and various regional and subregional organizations in their common efforts to strengthen regional peace and global security. UN فهو، أولا، يسعى الى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في جهودها المشتركة لتعزيز السلام اﻹقليمي واﻷمن العالمي.
    The Republic of Yemen, in view of its geographical position on the Indian Ocean, places particular importance on any effort made to strengthen cooperation between the Ocean's littoral States. UN إن الجمهوريــة اليمنيــة، بحكم موقعها الجغرافي المطــل على المحيــط الهندي، تولي أهمية خاصة ﻷي جهد يستهدف تعزيز التعاون بين الدول المطلــة على هذا المحيط.
    A joint declaration by the Council of Europe and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was signed in September 2013; it aims to strengthen cooperation between the two organizations in promoting and protecting human rights, including in the area of communications and recommendations in concluding observations. UN ووقع مجلس أوروبا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان على بيان مشترك في أيلول/سبتمبر 2013؛ ويهدف البيان إلى توطيد التعاون بين المنظمتين في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجالات عدة منها مجال البلاغات والتوصيات المقدّمة في الملاحظات الختامية.
    The present report gives an overview of the progress made in the biennium 2011 - 2012 to strengthen cooperation between the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat). UN 1 - يُقَدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدُّم المحرز طيلة فترة السنتين 2011-2012 في تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    In order to strengthen cooperation between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat, troop-contributing countries' meetings must be announced well in advance so as to permit adequate preparation and exchange of operational experience. UN ولتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، ينبغي الإعلان عن اجتماعات البلدان المساهمة بقوات قبل فترة كافية بما يتيح اتخاذ الاستعدادات الكافية وتبادل الخبرات في مجال العمليات.
    Several members underscored the need to strengthen cooperation between the United Nations and the African Union with respect to preventive diplomacy and the promotion of human rights and the rule of law. UN وأكد العديد من الأعضاء على الحاجة لتقوية التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more