"to strengthen democratic institutions" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • لتدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • على تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • لتقوية المؤسسات الديمقراطية
        
    • إلى تدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • لدعم المؤسسات الديمقراطية
        
    • بغية تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • توطيد المؤسسات الديمقراطية
        
    At the same time, we are making determined efforts to strengthen democratic institutions and ensure good governance and the rule of law. UN وفي الوقت نفسه، نبذل جهودا مصممة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وضمان الحكم الصالح وحكم القانون.
    In light of the tremendous benefits at all levels, opportunities to strengthen democratic institutions should not be missed. UN وفي ضوء الفوائد الجمة على كافة الصعد، لا ينبغي تفويت الفرص المتاحة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    374. Indonesia commended Cambodia's efforts to strengthen democratic institutions, good governance and the rule of law. UN 374- وأشادت إندونيسيا بالجهود التي تبذلها كمبوديا من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    To that end, the Committee supports the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    44. Sri Lanka commended the adoption of legislation to strengthen democratic institutions. UN 44- وأثنت سري لانكا على اعتماد تشريعات ترمي إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    101. The Committee notes that it is necessary to overcome vestiges of the totalitarian past and that much remains to be done to strengthen democratic institutions and respect for the rule of law. UN ١٠١ - تلاحظ اللجنة أن من الضروري التغلب على آثار الماضي الاستبدادي وأنه ما زال يتعين عمل الكثير لتدعيم المؤسسات الديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    Ever since the peace process started, the European Union has worked to strengthen democratic institutions and to promote respect for human rights in the region. UN ومنذ بدأت عملية السلام، يعمل الاتحاد اﻷوروبي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض باحترام حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    This joint mission has contributed significantly to the efforts of the Government of Haiti to strengthen democratic institutions and protect the human rights of its citizens and is viewed as a prime example of the close collaboration between our two organizations. UN وساهمت هذه البعثة المشتركة مساهمة كبيرة في جهود حكومة هايتي لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان لمواطنيها واعتبرت مثالا رئيسيا للتعاون الوثيق بين منظمتينا.
    The joint mission, which serves as an exemplary showcase of close collaboration between our organizations, has made significant contributions to the efforts of the Government of Haiti to strengthen democratic institutions and protect the human rights of its citizens. UN وقد قدمت البعثة المشتركة، التي تعتبر خزانة عرض مثالية للتعاون الوثيق بين منظمتينا، مساهمات هامة لجهود حكومة هايتي لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان لمواطنيها.
    We are convinced that the General Assembly will continue to support our efforts to strengthen democratic institutions and to guarantee greater respect for human rights by unanimously adopting the draft resolution now before it. UN ونحن على اقتناع بأن الجمعية العامة ستواصل دعم جهودنا لتعزيز المؤسسات الديمقراطية ولضمان احترام أكبر لحقوق اﻹنسان باعتماد مشروع القرار المعروض علينا باﻹجماع.
    The efforts undertaken by my Government to strengthen democratic institutions and guarantee increased respect for human rights are being pursued and are continuing to yield satisfactory results. UN لا تزال الجهود التي تبذلها حكومتي لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وضمان احترام أفضل لحقوق اﻹنسان مستمرة، وما فتئت تأتي بنتائج مرضية.
    Providing long-term technical support or monitors to strengthen democratic institutions, election process and reform efforts. UN 2-10 تقديم الدعم التقني الطويل الأمد، أو توفير آليات رصد، لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والعمليات الانتخابية والجهود الإصلاحية؛
    The Council strongly encourages the Government of the Central African Republic to do everything in its power to strengthen democratic institutions and broaden the scope of national reconciliation. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    The Council strongly encourages the Government of the Central African Republic to do everything in its power to strengthen democratic institutions and broaden the scope of national reconciliation. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    To that end, the Committee supported the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية دعمت اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    To that end, the Committee supports the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    My country has been recognized for having adopted a series of measures to strengthen democratic institutions, economic freedoms and social investment. UN ومن المعروف أن بلدي قد اعتمد مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحريات الاقتصادية والاستثمار الاجتماعي.
    The Committee notes that it is necessary to overcome vestiges of the totalitarian past and that much remains to be done to strengthen democratic institutions and respect for the rule of law. UN ٤٦٣ - تلاحظ اللجنة ضرورة التغلب على آثار الحكم الشمولي، وأنه لا بد من بذل جهد كبير لتدعيم المؤسسات الديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    The European Union urged States to strengthen democratic institutions, democratic governance and democratic electoral systems. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي والنظام الانتخابي الديمقراطي.
    The situation in Haiti requires a coordinated and long-term effort by the United Nations to strengthen democratic institutions there and to draw up a sustainable and comprehensive development strategy that would ensure the economic and social progress and well-being of the people, as well as political stability in a secure and peaceful environment. UN إن الحالة في هايتي تتطلب جهدا منسقا طويل الأمد من جانب الأمم المتحدة لتقوية المؤسسات الديمقراطية هناك ولوضع استراتيجية إنمائية مستدامة وشاملة من شأنها أن تكفل إحراز التقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفاه الشعب، فضلا عن الاستقرار السياسي في بيئة مأمونة وسلمية.
    The Government must be encouraged to continue the process of democratization, renew its efforts to strengthen democratic institutions and protect the fundamental principles such development depends upon. UN وينبغي تشجيع الحكومة على مواصلة عملية إحلال الديمقراطية، وتجديد جهودها الرامية إلى تدعيم المؤسسات الديمقراطية وحماية المبادئ الأساسية التي يعتمد عليها مثل هذا التطور.
    The Committee notes that it is necessary to overcome vestiges of the totalitarian past and that much remains to be done to strengthen democratic institutions and respect for the rule of law. UN ٣٣٦ - تلاحظ اللجنة أنه من الضروري التغلب على آثار الماضي الشمولي وأن أمام لاتفيا عمل كبير لدعم المؤسسات الديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    Out of a concern to strengthen democratic institutions, it had launched a programme of national reconciliation, part of which involved a dialogue with all sections of society. UN وبدأت بغية تعزيز المؤسسات الديمقراطية في تنفيذ برنامج للمصالحة الوطنية بدأ في إطاره حوار مع جميع قطاعات المجتمع.
    Its prime objective is to strengthen democratic institutions and to promote democratic principles in national political systems. UN ومهمته الأولى هي توطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز المبادئ الديمقراطية في الحياة السياسية للدول(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more