"to strengthen further the" - Translation from English to Arabic

    • على زيادة تعزيز
        
    • لزيادة تعزيز
        
    • على مواصلة تعزيز
        
    • لمواصلة تعزيز
        
    • إلى مواصلة تعزيز
        
    • أن يواصل تعزيز
        
    • على المضي في تعزيز
        
    • على الاستمرار في تعزيز
        
    It noted with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the areas of collaboration. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتصميم كلتا المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق تقديم مقترحات محددة في مجالات التعاون.
    Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية وفي الميدان السياسي،
    We look forward to working with others to strengthen further the work and role of this vital international institution. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع اﻵخرين لزيادة تعزيز عمل ودور هذه المؤسسة الدولية الحيوية.
    6. Encourages the Executive Director to strengthen further the involvement of women in United Nations Environment Programme activities; UN 6 - يستحث المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز إشراك المرأة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The Council will continue to consider ways to strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help fulfil the role ascribed to it in the Charter. UN سيواصل المجلس النظر في إيجاد سبل لمواصلة تعزيز المجلس، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    It called on the international community to strengthen further the means of combating all forms of terrorism in keeping with the Charter of the United Nations, international law and the Global Strategy. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز أدوات مكافحة جميع أشكال الإرهاب بما يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاستراتيجية العالمية.
    (iv) to strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; UN ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    Hungary fully supported the efforts already made to improve the efficiency of human rights institutions and encouraged the Government to strengthen further the rights of the Ombudsman in relation to non-discrimination issues. UN وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز.
    I remain fully convinced that his unswerving commitment to upholding the principles and ideals of the Organization and to the achievement of the Millennium Development Goals will help to strengthen further the role of the United Nations on the international scene. UN وما زالت على اقتناع تام بأن التزامه الثابت بالتمسك بالمبادئ والمثل العليا للمنظمة وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيساعد على زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة على الساحة الدولية.
    Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، فضلا عن الميدان السياسي،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، فضلا عن الميدان السياسي،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي،
    The Department of Humanitarian Affairs is working with the Office of the United Nations Security Coordinator to strengthen further the capacity of that Office for quick action. UN وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع.
    17. The following independent constitutional commissions have been established and/or restructured to strengthen further the mechanisms for the protection of human rights: UN 17 - وقد أنشئت اللجان الدستورية المستقلة التالية و/أو أعيدت هيكلتها لزيادة تعزيز آليات حماية حقوق الإنسان:
    16. Slovakia has recently offered to contribute personnel to strengthen further the Mission's demining capability. UN ٦١ - وعرضت جمهورية سلوفاكيا مؤخرا المساهمة بعدد من اﻷفراد، لزيادة تعزيز قدرة البعثة على إزالة اﻷلغام.
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية،
    Finally, I will work to strengthen further the ties between the global scientific community and the United Nations, exploring ways of bringing in the latest science to inform policymaking. UN وأخيرا، سأعمل على مواصلة تعزيز الروابط بين الأوساط العلمية في العالم والأمم المتحدة، مع استكشاف سبل الاسترشاد بأحدث العلوم في وضع السياسات.
    " 22. The Council will continue to consider ways to strengthen further the Council, building on its recent achievements, to help fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations. UN " 22 - وسيواصل المجلس النظر في إيجاد سبل لمواصلة تعزيز المجلس، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    " 22. The Council will continue to consider ways to strengthen further the Council, building on its recent achievements, to help fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations. UN " 22 - وسيواصل المجلس النظر في إيجاد سبل لمواصلة تعزيز المجلس، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، بغرض مساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    His delegation was looking forward with great interest to the new intersessional process which was designed to strengthen further the implementation of the Convention and to meet the significant challenges of the twenty-first century. UN وقال إن أستراليا تنتظر باهتمام كبير عملية ما بين الدورتين الجديدة الرامية إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية ومواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    6. Requests the Executive Director to strengthen further the functional integration of the Programme's land resource management and soil conservation policy, along the lines reported in its land policy review (UNEP/GC.21/INF/13); UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة البرنامج المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة (UNEP/GC.21/INF/13)؛
    It encouraged Swaziland to strengthen further the programme for free medical treatment for the elderly, and welcomed the initiation of the process for drafting the human rights commission bill and a leadership code of conduct bill. UN وشجعت سوازيلند على المضي في تعزيز برنامج العلاج الطبي المجاني للمسنين، ورحبت بالشروع في عملية صياغة مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان ومشروع مدونة سلوك للهيئات القيادية.
    146. In his concluding remarks, the Administrator noted his intention to strengthen further the evaluation function and link it to strategic planning so that it would contribute directly to policy formation and management decision. UN ٦٤١ - وبين مدير البرنامج، في ملاحظاته الختامية، عزمه على الاستمرار في تعزيز الوظيفة التقييمية وربطها بالتخطيط الاستراتيجي كيما تسهم مباشرة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more