"to strengthen human rights" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • أجل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بغية تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان
        
    • لتقوية حقوق الإنسان
        
    10 quick-impact projects to strengthen human rights UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان
    It encouraged Jordan to continue efforts to strengthen human rights. UN وشجعت الأردن على مواصلة الجهود لتعزيز حقوق الإنسان.
    States should recognize the positive role of peaceful protests as a means to strengthen human rights and democracy. UN وعلى الدول الاعتراف بالدور الإيجابي للاحتجاجات السلمية باعتبارها وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية.
    It looked forward to further cooperation to strengthen human rights in the country and throughout the region. UN وتطلعت إلى مواصلة التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد وفي سائر أرجاء المنطقة.
    22. Bahrain referred to a number of policies to strengthen human rights and fundamental freedoms, as reflected in the national report. UN 22- وأشارت البحرين إلى عدد من السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما يتجلى في التقرير الوطني.
    A number of bills were passed by the Parliament to strengthen human rights in the country, including more than half a dozen laws for the promotion of women's rights. UN وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة.
    It welcomed the constitutional reforms leading to the abolition of the death penalty and the establishment of relevant national institutions to strengthen human rights. UN ورحبت بالإصلاحات الدستورية التي أفضت إلى إلغاء عقوبة الإعدام وبإنشاء المؤسسات الوطنية ذات الصلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    It looked forward to further cooperation with Saint Lucia to strengthen human rights in the country and the region. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى مزيد من التعاون مع سانت لوسيا لتعزيز حقوق الإنسان في البلد والمنطقة.
    :: 10 quick-impact projects to strengthen human rights UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان
    The Government needed to show that it respected and fulfilled its human rights obligations by taking concrete steps to strengthen human rights in the country. UN وطالبت الحكومة بإظهار احترامها لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وأن تفي بها باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز حقوق الإنسان في إريتريا.
    109. Qatar highlighted efforts made to strengthen human rights and fundamental freedoms despite challenges. UN 109- وسلطت قطر الضوء على الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالرغم من التحديات.
    34. Ireland welcomed efforts by Solomon Islands to strengthen human rights including the Policy Strategic Framework 2008 - 2010 and the establishment of the first Truth and Reconciliation Commission in the Pacific. UN 34- ورحبت آيرلندا بالجهود التي تبذلها جزر سليمان لتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك الإطار الاستراتيجي للسياسات العامة للفترة 2008-2010، وإنشاء اللجنة الأولى للحقيقة والمصالحة في منطقة المحيط الهادئ.
    The best way to strengthen human rights was a constructive dialogue and respectful cooperation among Member States by discussing human-rights issues within the framework of the Human Rights Council. UN وأفضل طريقة لتعزيز حقوق الإنسان هي الحوار البناء والحوار الذي يحترم الدول الأعضاء ومناقشة قضايا حقوق الإنسان في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    The Special Representative also points to the special responsibilities of the international community to support Cambodia in its quest to strengthen human rights and ensure social justice. UN ويشير الممثل الخاص أيضاً إلى المسؤوليات الخاصة للمجتمع الدولي من أجل دعم كمبوديا في مسعاها لتعزيز حقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    UNMIT, together with other international partners, will continue to support the judicial sector, as well as other efforts to strengthen human rights and the rule of law. UN وستواصل البعثة بالاشتراك مع شركائها الدوليين الآخرين، تقديم الدعم إلى القطاع القضائي، وإلى الجهود الأخرى أيضا المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    It is hoped that the present report will contribute to the ongoing efforts within the United Nations system and beyond to strengthen human rights, justice and security. UN وآمل أن يساهم هذا التقرير في الجهود الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والعدل والأمن.
    The resources, as indicated in paragraph 5 of the report, are foreseen to strengthen human rights and humanitarian assistance, the economic sector, humanitarian activities and the United Nations Office at Nairobi. UN ويتوقع أن تنشأ الحاجة إلى هذه الموارد، كما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والأنشطة الإنسانية وتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    We share the opinion of the Secretary-General that Member States should be governed, in voting on and debating issues before the Commission on Human Rights, by the genuine effort to strengthen human rights throughout the world. UN ونوافق على رأي الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسترشد، عند مناقشة القضايا المعروضة على لجنة حقوق الإنسان والتصويت عليها، بالجهود الحقة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    45. Djibouti welcomed the adoption of policies to strengthen human rights. UN 45- ورحبت جيبوتي باعتماد السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Supporting Afghan efforts to strengthen human rights and the rule of law will remain a priority for the United Nations. UN ولا يزال دعم الجهود الأفغانية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون يمثل أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Bahrain also especially praised the measures to strengthen the role of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in line with the Paris Principles, and asked what latest measures were taken to strengthen human rights with regard to the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وامتدحت البحرين بوجه خاص التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس، وسألت عن آخر التدابير المتخذة بغية تعزيز حقوق الإنسان فيما يتعلق بالهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    14. In view of the foregoing, below are a few general observations of the Kuwaiti Government on certain provisions of the above-mentioned resolution on the elimination of racial discrimination and some of the legislative and administrative measures recently taken to strengthen human rights in Kuwait. UN ٤١- وفي ضوء هذه التوطئة فإن رد دولة الكويت سيشمل بعض التعليقات العامة على بعض بنود القرار المشار إليه، والموقف القانوني الكويتي من مسألة القضاء على التمييز العنصري، وجانبا من الخطوات التشريعية والعملية التي اتخذتها دولة الكويت في اﻵونة اﻷخيرة لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان في الكويت.
    113.112 Continue its cooperation with the United Nations and other international organizations to strengthen human rights (Myanmar); UN 113-112 مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتقوية حقوق الإنسان (ميانمار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more