"to strengthen interaction" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التفاعل
        
    • لتعزيز التفاعل
        
    I am pleased that our efforts to strengthen interaction and institutional links between the Council and the Peacebuilding Commission are also beginning to bear fruit. UN كما أنني سعيد لأن جهودنا الرامية إلى تعزيز التفاعل والترابط المؤسسي بين المجلس ولجنة بناء السلام قد بدأت تؤتي أكلها.
    Under the programme, a national steering committee on racial and religious harmony was established to give ethnic and religious leaders a national platform where they could meet in order to strengthen interaction and engagement between their communities. UN وأنشئت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالوئام العرقي والديني في إطار برنامج الإشراك المجتمعي من أجل منح زعماء الجماعات الإثنية والدينية منهاجا وطنيا للاجتماع مع بعضهم البعض من أجل تعزيز التفاعل والتواصل بين المجتمعات المحلية.
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    It highlighted Afghanistan's preparedness to strengthen interaction with international human rights mechanisms and its promise to continue to engage with them constructively. UN وأبرزت استعداد أفغانستان لتعزيز التفاعل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ووعدها بمواصلة التعاون البناء مع هذه الآليات.
    We are convinced that the draft resolution to be adopted today will contribute to strengthening of joint efforts to strengthen interaction in Eurasia, will contribute to socio-economic development of our members and to the well-being of our people and to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونحن مقتنعون بأن مشروع القرار الذي سيعتمد اليوم سيسهم في تعزيز الجهود المشتركة لتعزيز التفاعل في المنطقة الأوروبية الآسيوية، وسوف يسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لدولنا الأعضاء وفي تحقيق الرفاه لشعوبنا وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The proposals to restructure the Department of Peacekeeping Operations recognize the need to strengthen interaction, coordination and cooperation with a wide range of peacekeeping partners. UN تعترف الاقتراحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام بالحاجة إلى تعزيز التفاعل والتنسيق والتعاون مع طائفة كبيرة من الشركاء في حفظ السلام.
    I will be looking forward to our continuing collaboration and to any suggestions you may have on how to strengthen interaction among the functional Commissions and the Council, including at our joint meetings. UN وأتطلع لاستمرار التعاون فيما بيننا ولتلقي أي مقترحات بشأن كيفية تعزيز التفاعل بين اللجان الفنية، والمجلس، بما في ذلك في اجتماعاتنا المشتركة.
    In this regard, priorities to strengthen interaction with the Forum and advance implementation are closely linked with major efforts to achieve sustainable development and eradicate poverty. UN وفي هذا الصدد، فإن أولويات تعزيز التفاعل مع المنتدى والمضي قدما بالتنفيذ ترتبط على نحو وثيق بالجهود الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن سياسات الغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    The United Nations University would need to strengthen interaction with other bodies of the United Nations system and make an even greater contribution to the work of the United Nations. UN فجامعة الأمم المتحدة بحاجة إلي تعزيز التفاعل مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وأن تزيد من مساهمتها في عمل الأمم المتحدة.
    6. Several innovative mechanisms have been established in recent years to facilitate systematic interaction between scientists, policy makers and other stakeholders in order to strengthen interaction between science and policy. UN 6 - أنشئ عدد كبير من الآليات المبتكرة في السنوات الأخيرة لتيسير التفاعل المنهجي بين العلماء وصانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بغية تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة.
    It was determined to pursue confidence-building measures and composite dialogue with India, but more needed to be done to strengthen interaction between Kashmiri on both sides by opening new communication channels and encouraging contacts between the two communities. UN وهي مصممة علي مواصلة التدابير المتعلقة بالثقة والحوار الشامل مع الهند, ولكنها ترى أنه يجب أيضا تعزيز التفاعل بين الطرفين المعنيين بكشمير من خلال فتح طرق جديدة للاتصال وتشجيع اللقاءات فيما بين الشعبين ذوي الصلة.
    12. Decides that the Forum will seek to strengthen interaction with major groups and other forest stakeholders in meetings of the Forum; UN 12 - يقرر أن يسعى المنتدى إلى تعزيز التفاعل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بالغابات في إطار الاجتماعات التي يعقدها المنتدى؛
    It was decided in paragraph 12 of Economic and Social Council resolution 2006/49 that the Forum would seek to strengthen interaction with major groups and other stakeholders in meetings of the Forum. UN وقد نصت الفقرة 12 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 على أن يسعى المنتدى إلى تعزيز التفاعل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة في إطار اجتماعات المنتدى.
    12. Decides that the Forum will seek to strengthen interaction with major groups and other forest stakeholders in meetings of the Forum; UN 12 - يقرر أن يسعى المنتدى إلى تعزيز التفاعل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية بالغابات في إطار الاجتماعات التي يعقدها المنتدى؛
    More than five years after the adoption of the first Arab ICT strategy document, it became clear that there was a need to formulate and adopt a new document to enable the Arab States to work at national and regional level to strengthen interaction between the various parties concerned with the use of ICT in the process of sustainable development. UN وبعد مضى أكثر من خمس سنوات على إقرار الوثيقة الأولى للاستراتيجية العربية تبين أنه ثمة حاجة إلى صياغة وإقرار وثيقة جديدة لتمكين الدول العربية من العمل على المستوى الوطني والإقليمي لتعزيز التفاعل بين مختلف الأطراف المعنية لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في عملية التنمية المستدامة.
    :: To raise awareness at the regional and subregional levels concerning the international arrangement on forests and the role and work of the United Nations Forum on Forests, especially its mandate to strengthen interaction between the Forum and regional and subregional mechanisms, institutions, instruments, organizations and processes. UN :: التوعية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الترتيب الدولي المتعلق بالغابات ودور منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأعماله، ولا سيما ولايته لتعزيز التفاعل بين المنتدى والآليات والمؤسسات والأدوات والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Some of their recommendations include promoting equitable access to resources that strengthen family ties, particularly among lower income families, as well as improving access to and the use of technology to strengthen interaction between family members of all ages. UN ومن التوصيات التي أصدرتها هذه المنظمات تعزيز تكافؤ فرص الحصول على الموارد التي تعزز الروابط الأسرية ولا سيما لدى الأسر المنخفضة الدخل، فضلا عن تحسين الاستفادة من التكنولوجيا واستخدامها لتعزيز التفاعل بين أفراد الأسرة من جميع الأعمار.
    By paragraph 2 (c) of its resolution 2006/49, the Economic and Social Council added a new principal function to strengthen interaction between the Forum and relevant regional and subregional forest-related mechanisms, institutions and instruments, organizations and processes to facilitate enhanced cooperation and effective implementation of sustainable forest management, as well as to contribute to the work of the Forum. UN أضاف المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب الفقرة 2 (ج) من قراره 2006/49، وظيفة أساسية جديدة لتعزيز التفاعل بين منتدى الغابات والآليات والمؤسسات والصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية ذات الصلة بالغابات، من أجل تيسير النهوض بالتعاون والفعالية في إدارة الغابات على نحو مستدام، والمساهمة في أعمال المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more