"to strengthen internal controls" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • إلى تعزيز الضوابط الداخلية
        
    • بتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • وتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • بشأن تعزيز الضوابط الداخلية
        
    • لتعزيز الرقابة الداخلية
        
    • على تعزيز الضوابط الداخلية
        
    • ولتعزيز الضوابط الداخلية
        
    Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت البعثة تدابير لتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة الخدمات اللوجستية.
    Improved management oversight is necessary in order to strengthen internal controls UN تحسين الرقابة الإدارية أمر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية
    Major improvements were needed to strengthen internal controls and to monitor compliance with financial regulations and rules. UN يلزم القيام بتحسينات رئيسية لتعزيز الضوابط الداخلية ورصد الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية.
    Achieved; 460 recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks were issued UN أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    MONUSCO accepted the OIOS recommendation to strengthen internal controls over repairs and parts extracted from cannibalized vehicles and expedite the procurement of environmentally friendly waste disposal services. (b) Compliance risk UN وقد قبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز الضوابط الداخلية لعمليات الإصلاح وقطع الغيار المستخرجة من المركبات المفككة، والتعجيل بشراء خدمات التخلص من المخلفات بطريقة تراعي البيئة.
    The role of that Unit will be to effectively support cross-cutting compliance and monitoring functions of the Mission to better manage the requirements of the Mission and to strengthen internal controls and improve managerial accountability. UN وسيتمثل دور تلك الوحدة في توفير دعم فعال لمهام البعثة في مجالي الامتثال والرصد الشاملين لتحسين إدارة احتياجات البعثة وتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المساءلة الإدارية.
    He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل.
    UNMIK has taken action to strengthen internal controls in the management of mission assets. UN اتخذت البعثة إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة أصول البعثة.
    UNFPA has enhanced its response through a comprehensive and systematic approach to strengthen internal controls and ensure compliance with policies and procedures. UN وقد حسَّن الصندوق من استجابته بواسطة أسلوب شامل ومنهجي لتعزيز الضوابط الداخلية وكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات.
    5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. UN ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. UN ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    11. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛
    During the current biennium, UNRWA has introduced new stock count procedures on a quarterly basis to strengthen internal controls and improve inventory management. UN وفي فترة السنتين الجارية بدأت الأونروا العمل بإجراءات جديدة لجرد المخزون على أساس ربع فصلي وذلك لتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة المخزون.
    13. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛
    On the same day, a note to the Assistant Secretary-General for the Office of the Capital Master Plan was issued transmitting the Committee's recommendations and proposing actions to strengthen internal controls. UN وفي اليوم نفسه، صدرت مذكرة إلى الأمين العام المساعد لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أحيلت إليه بها توصيات اللجنة واقتُرحت فيها إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    MINUSTAH subsequently took a number of steps to strengthen internal controls and ensure that procurement actions were undertaken in conformity with the provisions of the Procurement Manual. UN واتخذت البعثة لاحقا عددا من الخطوات لتعزيز الضوابط الداخلية والتأكد من أن إجراءات الشراء يتم تنفيذها وفقا لأحكام دليل المشتريات.
    There remains a continuing need to strengthen internal controls and management review of processes. UN ولا تزال هناك حاجة مستمرة إلى تعزيز الضوابط الداخلية واستعراض الإدارة للعمليات.
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    3.5 Increase in the number of recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks (baseline 2006/07: 309 recommendations; target 2008/09: 325 recommendations) UN 3-5 زيادة عدد التوصيات بتعزيز الضوابط الداخلية والتخفيف من المخاطر (خط الأساس للفترة 2006/2007: 309 توصيات؛ الهدف في 2008/2009: 325 توصية)
    13. Requests the Secretary-General to adhere to the criteria for the creation and cancellation of obligations and to strengthen internal controls in the management of these matters, and also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with assisting in that regard; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام الالتزام بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها وتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة هذه المسائل، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛
    Achieved. 341 recommendations to strengthen internal controls and mitigate risks were issued UN أُنجز. صدرت 341 توصية بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    He was pleased that additional measures had been taken to strengthen internal controls over daily activities and took the view that transparency and integrity would be further enhanced with the establishment of an effective system of personal accountability, including appropriate sanctions for anyone violating the procurement rules and regulations. UN وقال إنه يشعر بالارتياح أيضا إزاء التدابير الإضافية التي تم اتخاذها لتعزيز الرقابة الداخلية على الأنشطة اليومية وأنه يرى أن الشفافية والنزاهة سيتم تعزيزهما بإنشاء نظام فعال للمسؤولية الشخصية يشمل توقيع جزاءات مناسبة على كل من ينتهك قواعد وأنظمة الشراء.
    UNMIL agreed to strengthen internal controls over the issuance, receipt and use of fuel and to ensure contractor compliance with the provisions of the fuel contract. UN وقد وافقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تعزيز الضوابط الداخلية المتعلقة باستلام الوقود وصرفه واستخدامه، وكفالة امتثال المقاول للأحكام الواردة في عقد الوقود.
    An analysis has been done of the underlying root causes of the shortcomings, and measures have been taken to address the issues and to strengthen internal controls. UN وأجري تحليل للأسباب الجذرية الأساسية لأوجه القصور، واتخذت تدابير لمعالجة المسائل ولتعزيز الضوابط الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more