"to strengthen its cooperation" - Translation from English to Arabic

    • على تعزيز تعاونها
        
    • أن تعزز تعاونها
        
    • إلى تعزيز تعاونها
        
    • لتعزيز تعاونها
        
    • إلى تعزيز تعاونه
        
    • على تعزيز تعاونه
        
    • أن يعزز تعاونه
        
    • لتعزيز تعاونه
        
    • بتعزيز تعاونه
        
    • في تعزيز تعاونها
        
    • على تعزيز التعاون
        
    • وتعزيز تعاونه
        
    • وتعزيز تعاونها
        
    • في تعزيز تعاونه
        
    • بتعزيز تعاونها
        
    The Jordanian Government has always been keen to strengthen its cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and OHCHR. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Likewise, Israel wished to strengthen its cooperation with international aid agencies in order to increase aid to developing countries. UN وبالمثل، تود إسرائيل أن تعزز تعاونها مع وكالات المعونة الدولية من أجل زيادة المعونة إلى البلدان النامية.
    The Prime Minister called for the force to be reinforced, while the Minister of Security called on MINUSMA to strengthen its cooperation with the Malian army. UN ودعا رئيس الوزراء إلى تعزيز القوة، في حين دعا وزير الأمن البعثة المتكاملة إلى تعزيز تعاونها مع الجيش المالي.
    It acknowledged Angola's efforts to strengthen its cooperation with United Nations human rights mechanisms. UN وأقرّت بالجهود التي تبذلها أنغولا لتعزيز تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It does recognizes the need to strengthen its cooperation with bodies such as the Inter-Agency Standing Committee. UN وهو يسلم بالحاجة إلى تعزيز تعاونه مع أجهزة من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    As the IPU develops such programmes it also seeks to strengthen its cooperation with the new United Nations bodies. UN وبينما يطور الاتحاد البرلماني الدولي هذه البرامج، يعمل كذلك على تعزيز تعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الجديدة.
    UNODC is strengthening its presence in the Caribbean in order to support Member States in their efforts to counter these challenges, and expects to strengthen its cooperation with Cuba in the context of its new initiatives for the region. UN ويقوم المكتب بتدعيم وجوده في منطقة البحر الكاريبي من أجل دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات، ويتوقع أن يعزز تعاونه مع كوبا في سياق المبادرات الجديدة للمنطقة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with civil society in campaigning for the eradication and prevention of torture. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في الكفاح لأجل القضاء على التعذيب وحظره.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    In countries that failed to meet them, UNIDO should aim to strengthen its cooperation with non-State actors and local authorities to provide support to the vulnerable. UN أما في البلدان التي لا تفي بهذه المعايير، فينبغي لليونيدو أن تعزز تعاونها مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومع السلطات المحلية من أجل توفير الدعم للفئات المستضعفة.
    More generally, his delegation commended the Organization's efforts to strengthen its cooperation with other organizations of the United Nations system, the private sector and academic circles. UN وقال إن وفده يشيد، بصفة أعم، بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز تعاونها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    12. UNHCR continues to seek to strengthen its cooperation with the human rights bodies of the United Nations. UN ١٢ - ولا تزال المفوضية تسعى إلى تعزيز تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    It welcomed the measures taken by Lesotho to strengthen its cooperation, which had already been close with international bodies. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها ليسوتو لتعزيز تعاونها الوثيق فعلاً مع الهيئات الدولية.
    My Representative at Bangui has indicated that the Commission is willing to strengthen its cooperation with the Central African Republic. UN وحسب المعلومات التي زودني بها ممثلي في بانغي، يبدو أن اللجنة الأوروبية مستعدة لتعزيز تعاونها مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The General Assembly may further wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. UN 109- ولعلّ الجمعية العامة تودّ كذلك أن تدعو المكتب إلى تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    The Group had encouraged ITC to strengthen its cooperation with organizations such as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Labour Organization (ILO), as well as with the Bretton Woods institutions, and to develop partnerships with civil society. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    (e) Institutional: UNEP would like to strengthen its cooperation and collaboration with UNIDO, the multilateral environmental agreement secretariats and the Basel Convention regional centres to launch programmes on institutional strengthening and capacitybuilding at the national level, to enable work on policy, technical, financial and social aspects of the post-generation stage of waste management. UN (ﻫ) على الصعيد المؤسسي: يود اليونيب أن يعزز تعاونه وتضافره مع اليونيدو وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمراكز الاقليمية لاتفاقية بازل بشان الشروع فى برامج لتعزيز المؤسسات وبناء القدرات على المستوى الوطني، لكي يتسنى القيام بأعمال بشأن الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية لإدارة النفايات في مرحلة ما بعد التوليد.
    11. Since the formation of the new Government, Iraq has taken steps to strengthen its cooperation with neighbouring countries. UN 11 - منذ تشكيل الحكومة الجديدة، اتخذ العراق خطوات لتعزيز تعاونه مع البلدان المجاورة.
    It should be noted that the European Union chose our country as a priority partner in combating international terrorism and has undertaken to strengthen its cooperation with Morocco in this area. UN ويجدر التوضيح أن بلدنا اختِاره الاتحاد الأوروبي شريكا مفضلا في مكافحة الإرهاب الدولي - والتزم الاتحاد بتعزيز تعاونه مع المغرب في هذا الميدان.
    UNHCR was encouraged to continue to strengthen its cooperation with the human rights bodies and mechanisms, although in so doing, the Office was also encouraged to maintain the specificity of its own mandate activities. UN وتم تشجيع المفوضية على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، وإن كان المكتب قد شُجع أيضاً على أن يحافظ، خلال القيام بذلك، على الطابع الخاص ﻷنشطة ولايته.
    UNICEF was also encouraged to strengthen its cooperation with other actors to improve social protection and to utilize local expertise whenever possible. UN وشجعت اليونيسيف أيضا على تعزيز التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى لتحسين الحماية الاجتماعية والاستفادة من الخبرات المحلية كلما أمكن ذلك.
    Encourages UNDP to continue and to strengthen its cooperation with other United Nations agencies regarding the poverty-environment nexus; UN 12 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بالصلة بين الفقر والبيئة؛
    The Commission was also encouraged to improve its efficiency and to strengthen its cooperation with other bodies in the area of international law. UN وشجعت لجنة القانون الدولي أيضا على تحسين كفاءتها وتعزيز تعاونها مع هيئات أخرى في مجال القانون الدولي.
    The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. UN كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية.
    In that regard, ASEAN reaffirms its commitment to strengthen its cooperation and collaboration with Africa. UN وفي هذا الصدد، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجددا التزامها بتعزيز تعاونها وتآزرها مع أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more