"to strengthen national capacities" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز القدرات الوطنية
        
    • إلى تعزيز القدرات الوطنية
        
    • أجل تعزيز القدرات الوطنية
        
    • في تعزيز القدرات الوطنية
        
    • على تعزيز القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • بهدف تعزيز القدرات الوطنية
        
    • لتدعيم القدرات الوطنية
        
    • إلى تقوية القدرات الوطنية
        
    • إلى دعم القدرات الوطنية
        
    • لتقوية القدرات الوطنية
        
    • في تدعيم القدرات الوطنية
        
    • أجل تقوية القدرات الوطنية
        
    • لدعم القدرات الوطنية
        
    • تدعيم القدرات الوطنية من
        
    Interregional cooperation to strengthen national capacities to measure progress in achieving gender equality and women's empowerment UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Many of those comments called for greater efforts to be made to strengthen national capacities and for better use to be made of national institutions. UN وقد دعا العديد من هذه التعليقات إلى بذل جهود إضافية لتعزيز القدرات الوطنية وتحسين الاستفادة من المؤسسات الوطنية.
    Thus, there is a stronger need to strengthen national capacities in order to minimize any unbalanced progress in the region. UN ومن ثم، توجد حاجة أقوى إلى تعزيز القدرات الوطنية بغية الحد من أي تقدم غير متوازن في المنطقة.
    The Office has continued its technical cooperation activities to strengthen national capacities in the field of human rights, including public information. UN وواصلت المفوضية أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني من أجل تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلام.
    One of the main objectives of the Programme of Action is to strengthen national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وتمثل أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج هذا في تعزيز القدرات الوطنية لتطوير أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لنظر المحكمة.
    The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations involving firearms and their links to organized crime. UN 79- ولعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدول الأطراف على تعزيز القدرات الوطنية على إجراء تحقيقات بشأن الأسلحة النارية وصِلتها بالجريمة المنظمة.
    National execution was an important instrument to strengthen national capacities. UN والواقع أن اﻷمر يتعلق هنا بأداة قيمة لتعزيز القدرات الوطنية.
    Partnerships, rooted in national ownership of atrocity prevention efforts, can provide Member States with technical assistance and resources to strengthen national capacities. UN فبإمكان الشراكات المتأصلة في تولي زمام الأمور، على الصعيد الوطني، في الجهود المبذولة لمنع الجرائم الفظيعة، أن تمنح الدول الأعضاء المساعدة التقنية والموارد لتعزيز القدرات الوطنية.
    227. Under the programme, 18 activities were organized to strengthen national capacities to use space science and technology applications. UN 227 - نُظم في إطار البرنامج 18 نشاطا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    It was essential to strengthen national capacities to prevent and respond to the disasters caused by extreme rainfall in mountainous areas, and to redouble efforts to establish and improve monitoring and early warning systems for those ecosystems. UN ومن الضروري لتعزيز القدرات الوطنية لمنع ومواجهة الكوارث التي يسببها سقوط الأمطار الغزيرة في البمناطق الجبلية، ومضاعفة الجهود لإنشاء وتحسين نظم للرصد والإنذار المبكر لهذه النظم الإيكولوجية.
    OHCHR has enhanced its efforts to strengthen national capacities for human rights training of military, police and other staff deployed to peacekeeping operations. UN وقد كثفت المفوضية جهودها لتعزيز القدرات الوطنية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للعسكريين وأفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين الموزّعين في عمليات حفظ السلام.
    Relationship between the objectives and strategies for the preparation of a toolbox to strengthen national capacities for industrial chemicals management UN العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الخاصة بإعداد مجموعة أدوات لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    It was also observed that there was a dire need to strengthen national capacities in disaster preparedness and prevention. UN ولوحظ أيضا أنه ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث واتقائها.
    In so doing and through other targeted activities, it aims to strengthen national capacities for forest-related research. UN وهو بعمله هذا، وبفضل أنشطة مستهدفة أخرى، إنما يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على إجراء البحوث المتصلة بالغابات.
    Recognizing the need to strengthen national capacities for robust data collection and effective data utilization in support of policy formulation, implementation and monitoring, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات بكفاءة واستخدامها بفعالية دعما لعملية وضع السياسات وتنفيذها ورصدها،
    In pursuance of that preferred modality, training and institution-building efforts have been supported by multilateral agencies to strengthen national capacities for managing and executing international population programmes. UN وتنفيذا لهذه الطريقة المفضلة، تقوم الوكالات المتعددة اﻷطراف ببذل جهود في مجالي التدريب وبناء المؤسسات من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة وتنفيذ البرامج السكانية الدولية.
    UNFPA collaborated with the Chair of the Association of Southeast Asian Nations Committee on Women on a consultation to strengthen national capacities to collect, analyse and use violence-against-women data in national plans and programmes. UN وتعاون الصندوق مع رئيس اللجنة المعنية بالمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التشاور من أجل تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في الخطط والبرامج الوطنية.
    52. The objective of the project is to strengthen national capacities and institutional capabilities of developing countries to further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities for full and effective participation in social life and development. UN 52 - ويتمثل هدف المشروع في تعزيز القدرات الوطنية والإمكانات المؤسسية الوطنية في البلدان النامية على زيادة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم لبلوغ المشاركة التامة والفاعلة في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    Entities within the United Nations system and non-governmental organizations are also collaborating to strengthen national capacities for undertaking biodiversity programmes. UN كما تتعاون الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية على تعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع ببرامج لحفظ التنــوع البيولوجـــي.
    They may identify national and local-level measures to support families and to strengthen national capacities to deal with family issues. UN وهي قد تحدد تدابير وطنية ومحلية لدعم اﻷسر وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تناول قضايا اﻷسرة.
    Coordinated training programmes to strengthen national capacities should be developed as a matter of priority. UN ٥٣ - وينبغي، على سبيل اﻷولوية، وضع برامج منسقة للتدريب بهدف تعزيز القدرات الوطنية.
    Many are charged with helping to strengthen national capacities to promote and protect human rights. UN ويكلَّف العديد منها بتقديم المساعدة لتدعيم القدرات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    For instance, a development account project to strengthen national capacities in dealing with international migration, led by ECLAC and implemented jointly by all the regional commissions, provided new analysis and built capacities at the interregional level, in particular through joint studies and workshops. UN وعلى سبيل المثال، فإن مشروعاً ممولاً من حساب التنمية يرمي إلى تقوية القدرات الوطنية في التعامل مع الهجرة الدولية، قادته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشاركت في تنفيذه جميع اللجان الإقليمية، وفر تحليلا جديدا وأتاح بناء القدرات على الصعيد الأقاليمي، لا سيما من خلال الدراسات وحلقات العمل المشتركة.
    On the one hand, this new strategy seeks to strengthen national capacities through robust actions in the field of security and community development and on the other hand it seeks to promote effective regional cooperation with the unified commitment of States of the Sahelo-Saharan region and with the support of the international community. UN فمن جهة، تسعى هذه الاستراتيجية الجديدة إلى دعم القدرات الوطنية من خلال العمل الدؤوب في مجال الأمن والتنمية المجتمعية، ومن جهة أخرى، تسعى إلى تعزيز تعاون إقليمي فعّال، مع الالتزام الموحَّد لدول منطقة الساحل والصحراء، بدعم من المجتمع الدولي.
    Since 2005, more than 90 countries have been supported by UNDP to strengthen national capacities for coordinating and managing aid. UN ومنذ عام 2005، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لما يربو على 90 بلدا، لتقوية القدرات الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها.
    It was also noted that the exchange of expertise among practitioners, at both the regional and the international level, was a fruitful way to strengthen national capacities and promote international cooperation. UN وذُكر أيضاً أن تبادل الخبرات الفنية بين الاختصاصيين الممارسين، على الصعيدين الإقليمي والدولي، هو أسلوب مفيد في تدعيم القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي.
    In 2010, UN-SPIDER will follow-up with the Government of Philippines to strengthen national capacities and existing networks. UN وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة.
    The projects mentioned are generally intended to strengthen national capacities, with the involvement of North and South scientific research, and to train technicians and inform decision makers. UN والمشاريع المقدمة هي عموماً مشاريع لدعم القدرات الوطنية وتتطلب البحوث العلمية في الشمال والجنوب ومشاريع لتدريب تقنيين ومشاريع تهدف إلى إنارة المسؤولين عن اتخاذ القرارات.
    He gave a number of examples of disappointing results in the fields of health, environment, energy and development assistance, which illustrated how important it was to strengthen national capacities for monitoring progress on the Millennium Development Goals and expediting the implementation of the national plans and UNDP projects. UN وقدم عددا من الأمثلة على النتائج المحبطة في ميادين الصحة والبيئة والطاقة والمساعدات الإنمائية، مما برهن على مدى أهمية تدعيم القدرات الوطنية من أجل رصد التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعجيل بتنفيذ الخطط الوطنية ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more