"to strengthen national institutions" - Translation from English to Arabic

    • أجل تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • لتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • إلى تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • على تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • على تعزيز مؤسساتها الوطنية
        
    • في تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • على دعم مؤسساته الوطنية
        
    • إلى تقوية المؤسسات الوطنية
        
    • تعزيز المؤسسات الوطنية من
        
    Cooperation and assistance to strengthen national institutions for the protection of human rights UN بذل التعاون والمساعدة من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان
    First, assistance will be provided to strengthen national institutions. UN فأولا ، سوف تقدم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية .
    These efforts form part of the overall effort by the United Nations to strengthen national institutions. UN وتشكِّل هذه المساعي جزءا من الجهد الأعم الذي تضطلع به الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    A lasting commitment was needed to providing Member States with sufficient technical cooperation to strengthen national institutions and law and order. UN وإن الحاجة تدعو إلى التزام دائم بتقديم تعاون تقني كافٍ مع الدول الأعضاء لتعزيز المؤسسات الوطنية والقانون والنظام.
    Despite economic difficulties, the Government was endeavouring to strengthen national institutions for the protection of human rights. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية، تسعى الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    In that regard, the Centre for International Crime Prevention could play an important role in helping to strengthen national institutions. UN وقال في هذا الصدد إن مركز منع الجريمة الجريمة الدولية يمكن أن يقوم بدور هام في المساعدة على تعزيز المؤسسات الوطنية.
    Noting in particular that the World Conference urged Governments to strengthen national institutions which play a role in promoting and safeguarding human rights, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص أن المؤتمر العالمي قد حث الحكومات على تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تنهض بدور في تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها،
    38. Most small island developing States Governments have taken important initiatives to strengthen national institutions and administrative capacity. UN ٨٣ - اتخذت معظم حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية مبادرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية والقدرة اﻹدارية.
    First, assistance will be provided to strengthen national institutions. UN فأولا ، سوف تقدم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية .
    The Committee welcomed the resolution adopted by the Commission on Human Rights aimed at developing a programme of technical assistance by the Commission to strengthen national institutions for the promotion of human rights. UN ورحبت اللجنة بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان والهادف إلى وضع برنامج تقدم بموجبه اللجنة المساعدة التقنية من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية التي تعمل في مجال النهوض بحقوق الإنسان.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigation and law enforcement as well as providing equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية على صعيد التحقيق الجنائي وإنفاذ القانون، وتقديم المعدات اللازمة لهذه الأغراض؛
    The zone holds high potential for the socioeconomic development of coastal countries through concrete technical cooperation and steps to strengthen national institutions. UN وتحظى المنطقة بإمكانات كبيرة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الساحلية من خلال التعاون التقني الملموس واتخاذ خطوات لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    They called for continued support from the United Nations to strengthen national institutions in this area. UN ودعوا إلى مواصلة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
    States need support to strengthen national institutions and the rule of law so that they can adapt and respond to emerging threats and the changing demands and aspirations of their populations. UN وتحتاج الدول إلى الدعم لتعزيز المؤسسات الوطنية وسيادة القانون بحيث تتمكن من التكيف مع التهديدات الناشئة والمطالب والتطلعات المتغيرة لسكانها والاستجابة لها.
    The new national strategy in the fight against drug abuse and illicit trafficking is categorically designed to strengthen national institutions and their material bases and to promote wide and regulated international cooperation in this field. UN والاستراتيجية الوطنية الجديدة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تهدف بشكل قاطع إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقواعدها المادية وإلى تعزيز تعاون دولي منظم وواسع في هذا المجال.
    138. We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building. UN 138 - ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لتكملة جهود بناء القدرات.
    138. We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building. UN 138 - ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لتكملة جهود بناء القدرات.
    55. With regard to preventive diplomacy, it was acknowledged that the Office of the High Commissioner for Human Rights had been working to strengthen national institutions and regional instruments. UN 55- وفيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، أحاطت الحلقة الدراسية علماً بأن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان يعمل على تعزيز المؤسسات الوطنية والصكوك الإقليمية.
    Such institutions made an important contribution to the World Conference on Human Rights, which urged Governments to strengthen national institutions, recommended that the United Nations provide support for that purpose and encouraged periodic meetings between national institutions. UN وقد ساهمت مؤسسات من هذا القبيل مساهمة هامة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وحث هذا المؤتمر الحكومات على تعزيز المؤسسات الوطنية وأوصى اﻷمم المتحدة بتقديم الدعم لذلك الغرض وشجع على عقد اجتماعات دورية بين المؤسسات الوطنية.
    Speakers at the meeting shared the view that the international community's continuing support was necessary to help Timor-Leste to strengthen national institutions and embark on security sector reform and economic development. UN واتفق المتكلمون في الجلسة على وجهة نظر مفادها أن استمرار دعم المجتمع الدولي ضروري لمساعدة تيمور - ليشتي على تعزيز مؤسساتها الوطنية والشروع في إصلاح قطاع الأمن وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    The pathways to peace are complex, but we must continue to strive to be more responsive to the citizens of countries emerging from conflict so that we may help to strengthen national institutions which, in the end, are the only durable bulwark against the risks of repeated insecurity. UN فسبل السلام معقدة، ولكننا يجب أن نواصل سعينا لاكتساب قدرة أكبر على الاستجابة لاحتياجات مواطني البلدان الخارجة من النـزاعات، لكي نتمكن من المساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية التي ستكون في نهاية المطاف الحصن الوحيد الباقي للوقاية من خطر فقدان الأمن مجددا.
    Continue measures to strengthen national institutions for the protection and promotion of human rights and freedoms (Uzbekistan); 140.30. UN 140-29- مواصلة التدابير الرامية إلى تقوية المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان والحريات وتعزيزها (أوزبكستان)؛
    The best approach was to strengthen national institutions through capacity-building. UN وأفضل نهج هو تعزيز المؤسسات الوطنية من خلال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more