:: Provision of advice through monthly meetings to the Government of Liberia on the establishment of a national framework and related institutions and mechanisms to strengthen protection of girls and women | UN | :: توفير المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع الحكومة الليبرية بشأن إقامة إطار وطني ومؤسسات وآليات ذات صلة لتعزيز حماية الفتيات والنساء |
The Ministry of Foreign Affairs of Kyrgyzstan has taken certain measures to introduce a numbered visa sticker in order to strengthen protection of the national visa. | UN | وقد اتخذت وزارة الخارجية في قيرغيزستان تدابير معينة لإدخال نظام ملصقات تأشيرة الدخول المرقمة لتعزيز حماية تأشيرة الدخول الوطنية. |
Provision of advice through monthly meetings to the Government of Liberia on the establishment of a national framework and related institutions and mechanisms to strengthen protection of girls and women | UN | توفير المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع الحكومة الليبرية بشأن إقامة إطار وطني ومؤسسات وآليات ذات صلة لتعزيز حماية الفتيات والنساء |
In addition, laws had recently been enacted to strengthen protection of women from sexual violence and improve opportunities for persons with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم مؤخرا سن قوانين ترمي إلى تعزيز حماية المرأة من العنف الجنسي وتحسين الفرص أمام الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Philippines acknowledged the positive steps taken to strengthen protection of the human rights and welfare of expatriate workers. | UN | وأقرت الفلبين بالخطوات الإيجابية المُتخذة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان ورفاهية العمال الأجانب. |
In the Democratic Republic of the Congo, UNFPA worked with the Government to strengthen protection of reproductive rights and response to gender-based violence. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، عمل الصندوق مع الحكومة على تعزيز حماية الحقوق الإنجابية ومواجهة العنف القائم على نوع الجنس. |
88. New legislative provisions were also enacted in June 1997 to strengthen protection of employees against unreasonable termination of employment and variation of employment contract. | UN | ٨٨ - وقد سُنت أحكام تشريعية جديدة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ لتعزيز حماية العاملات ضد إنهاء عملهن دون سبب معقول وضد تغيير عقد العمل. |
I have taken steps to strengthen protection of national parks to ensure, inter alia, greater protection of our exceptional biodiversity, and I have launched a broad campaign against the illegal extraction of national resources, which today is very successful. | UN | وقد اتخذتُ خطوات لتعزيز حماية المتنـزهات الوطنية لكفالة جملة أمور منها توفير حماية أفضل لتنوعنا البيئي الاستثنائي، وأعلنتُ بدء حملة واسعة ضد الاستخراج غير القانوني للموارد الطبيعية الوطنية، وتلك الحملة حققت نجاحا كبيرا. |
34. Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights. | UN | 34- ذكر السيد أندرو كلابهام (المعهد العالي للدراسات الدولية) مجالات محددة لتعزيز حماية حقوق الإنسان. |
36. Turning to the issue of defamation and protection against racist expressions, she recalled that article 100 of the Constitution had been revised in September 2004 to strengthen protection of free speech in a number of fields while at the same time weakening protection for racist and hate speech. | UN | 36 - وبالعودة لمسألة تشويه السمعة والحماية من التعبيرات العنصرية، أشارت إلى أن المادة 100 من الدستور قد روجعت في شهر أيلول/سبتمبر 2004 لتعزيز حماية حرية التعبير في عدد من المجالات، وللعمل في نفس الوقت، على تخفيف الحماية عن أنماط التعبير العنصرية أو التي تحض على الكراهية. |
(c) Encouraged the United States and the United Nations to support the ongoing processes at the United Nations and the Organization of American States to strengthen protection of the rights of older persons; | UN | (ج) شجع الولايات المتحدة والأمم المتحدة على دعم العمليات الجارية في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية لتعزيز حماية حقوق كبار السن؛ |
Take concrete steps to strengthen protection of women, ensuring that complaints of domestic violence are properly registered and investigated by the police, and that perpetrators are prosecuted and convicted (Norway); | UN | 89-44- اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز حماية المرأة وضمان التسجيل الملائم لشكاوى العنف المنزلي والتحقيق فيها ومقاضاة الجناة وإدانتهم (النرويج)؛ |
While noting the adoption of a detailed " plan of action to strengthen protection of the rights and freedoms of various population groups of Georgia for the period 20032005 " , the Committee regrets that the draft legislation to protect minorities has not yet been adopted (art. 2). | UN | 238- بالرغم من إحاطة اللجنة علماً باعتماد " خطة عمل مفصلة لتعزيز حماية حقوق وحريات مختلف فئات السكان في جورجيا للفترة 2003-2005 " ، فإنها تأسف لأن مشروع القانون الخاص بحماية الأقليات لم يُعتمَد بعد (المادة 2). |
(c) Efforts to strengthen protection of human rights related to the administration of justice, including provisions under the Criminal Procedure Code which came into force on 1 January 2007 aimed at redressing cases of illegal arrest or detention. | UN | (ج) بذلت جهودا لتعزيز حماية حقوق الإنسان المتصلة بإقامة العدل، بما في ذلك اعتماد أحكام في إطار قانون الإجراءات الجنائية التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2007 والتي تهدف إلى معالجة قضايا الإيقاف أو الاحتجاز غير القانونيين. |
Ensure effective birth registration of all children, raise the age of criminal responsibility in compliance with CRC and adopt specific measures to strengthen protection of human rights of children from vulnerable groups, such as children in detention, internally displaced children and children of refugees (Czech Republic); | UN | 9- ضمان تسجيل ولادات جميع الأطفال تسجيلاً فعالاً، ورفع سن المسؤولية الجنائية على نحو يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل، واعتماد تدابير محددة لتعزيز حماية حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الفئات الضعيفة، مثل الأطفال المحتجزين والأطفال المشردين داخلياً وأطفال اللاجئين (الجمهورية التشيكية)؛ |
280. For these reasons, Algerian legislation has been amended to strengthen protection of individual liberties and the role of the public prosecutor in supervising the activities of the criminal investigation service, especially the use of police custody. | UN | 280- وبالنظر إلى هذه الاعتبارات، اتخذ المشرع الجزائري تدابير تشريعية ترمي إلى تعزيز حماية الحريات الفردية فضلاً عن مراقبة وكيل الجمهورية أنشطةَ الشرطة القضائية، ولا سيما في مجال التوقيف للنظر. |
238. Amparo is a constitutional procedure, extraordinary in nature, designed to strengthen protection of the constitutional rights of citizens against acts by public authorities -- whether formal or material -- involving violation or restriction of the exercise of such rights. | UN | 238- تمثّل حماية الحقوق الدستورية إجراءً دستورياً استثنائياً في طبيعته، ويهدف إلى تعزيز حماية الحقوق الدستورية للمواطنين ضد الأفعال التي تصدر عن السلطات العامة، سواءً أكانت رسمية أم مادية، والتي تنطوي على انتهاك أو تقييد لممارسة تلك الحقوق. |
One of the themes of the " Women: builders of peace and development " policy is violence against women; it includes structures to strengthen protection of women's human rights: Women's Community Councils and various State services for the promotion and protection of women. | UN | تشمل سياسة ' ' المرأة صانعة السلام والتنمية`` أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة باعتباره أحد محاورها المواضيعية مع تدابير ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الانسان للمرأة؛ أ) مجالس مجتمعية نسائية؛ ب) مجموعة خدمات حكومية لتعزيز وحماية المرأة، |
These tragic events therefore compel us to review our role and to channel our work clearly. These events also prompt us to work to strengthen protection of United Nations staff, associated personnel and local staff, who do outstanding work in the field. | UN | وبالتالي فإن هذه الأحداث المفجعة تحتم علينا أن نستعرض دورنا ونوجه عملنا بكل وضوح، كما أنها تحفزنا على العمل من أجل تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد والموظفين المحليين المرتبطين بها، الذين يؤدون عملا رائعا في الميدان. |
His next mission will be to Guatemala in early 2005 to analyse the situation of the right to food and learn from the positive work that the Government of Guatemala has been undertaking to strengthen protection of the right to food and fight against hunger. | UN | وستتجه بعثته القادمة إلى غواتيمالا في بداية عام 2005، بغية تحليل حالة الحق في الغذاء واستخلاص العبر من العمل الإيجابي الذي تقوم به حكومة غواتيمالا من أجل تعزيز حماية الحق في الغذاء ومحاربة الجوع. |
The National Human Rights Commission Act of 2001 established the National Human Rights Commission, so as to strengthen protection of the inalienable basic human rights of all the individuals and to elevate the standards by which protection is carried out. | UN | 42 - أنشأ قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لسنة 2001 هذه اللجنة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف لجميع الأفراد ورفع معايير تنفيذ هذه الحماية. |
It raised concerns about victims of domestic violence who did not receive adequate justice and urged Timor-Leste to strengthen protection of minority religious groups. | UN | وأعربت عن قلقها فيما يتعلق بضحايا العنف المنزلي الذين لا يحظون بآليات قضائية ملائمة، وحثت تيمور - ليشتي على تعزيز حماية الأقليات الدينية. |