"to strengthen the capacity of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى تعزيز قدرة البلدان النامية
        
    • وتعزيز قدرات البلدان النامية
        
    • من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية
        
    • إلى تعزيز قدرات البلدان النامية
        
    • لتعزيز قدرات البلدان النامية
        
    • في تعزيز قدرة البلدان النامية
        
    • لتعزيز قدرة البلدان النامية
        
    • من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية
        
    • وتعزيز قدرة البلدان النامية
        
    • تقوية قدرة البلدان النامية
        
    The aim of the missions will be to strengthen the capacity of developing countries in implementing censuses. UN وتهدف تلك البعثات إلى تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال إجراء التعدادات.
    The Committee asked the secretariat to seek additional resources to advance the work to strengthen the capacity of developing countries to negotiate tax treaties. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تسعى إلى الحصول على مزيد من الموارد للدفع قدما بجهودها الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية.
    A substantial part of the increase would fund an annual meeting of the Executive Forum, an event designed to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition to formulate and manage national export strategies. UN وسيمول جزء كبير من الزيادة اجتماعا سنويا للمنتدى التنفيذي، وهو اجتماع يرمي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي لديها اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية على صياغة وإدارة استراتيجيات تصدير وطنية.
    There is also a need to preserve biodiversity and to strengthen the capacity of developing countries to establish biosafety procedures and to participate in inventories of their genetic resources. UN وهنالك أيضا الحاجة للمحافظة على التنوع البيولوجي وتعزيز قدرات البلدان النامية على وضع إجراءات للسلامة اﻷحيائية، وعلى المشاركة في إعداد قوائم مشتركة بما لديها من موارد وراثية.
    Many entities collaborate in their activities to strengthen the capacity of developing countries to use and benefit from space-related technologies. UN وتتعاون هيئات عديدة في أنشطتها من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على استخدام التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء والاستفادة منها.
    Through the establishment of partnerships with national and international programmes, it sought to strengthen the capacity of developing countries to enhance the production of value-added products and services derived from biodiversity for both domestic and international markets. UN ومن خلال إقامة شراكات مع البرامج الوطنية والدولية، فهي تسعى إلى تعزيز قدرات البلدان النامية لتعزيز إنتاج المنتجات ذات القيمة المضافة والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    In this regard, greater priority should be given by all countries to financial and technical assistance programmes and technological cooperation to strengthen the capacity of developing countries. UN وينبغي في هذا الشأن منح المزيد من الأولوية من جانب جميع البلدان لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    Although relatively modest, the current appropriation of $13 million could be used to strengthen the capacity of developing countries to participate more effectively in global and regional processes. UN فالاعتماد الجاري البالغ ١٣ مليون دولار، رغم تواضعه النسبي، يمكن أن يستخدم في تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو أكثر فعالية في العمليات العالمية واﻹقليمية.
    It called upon the United Nations to strengthen the capacity of developing countries to better utilize various such modalities, and urged the United Nations development system to fully utilize joint initiatives in the interest of enhancing aid efficiency and aid effectiveness. UN ودعا الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من مختلف هذه الأساليب على نحو أفضل، وحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يستفيد بصورة كاملة من المبادرات المشتركة لصالح تعزيز كفاءة المعونة وفعاليتها.
    At the outset, he recalled that at its eighth session, the Committee had requested the Secretariat to seek additional resources to advance the work to strengthen the capacity of developing countries to negotiate tax treaties. UN وفي البدء، أشار إلى أن اللجنة في دورتها الثامنة طلبت إلى الأمانة العامة أن تسعى إلى الحصول على مزيد من الموارد للدفع قدما بعملها الذي يهدف إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية.
    [Calls upon Annex II Parties to strengthen the capacity of developing countries identified in Article 4.8 and 4.9 of the Convention for improving efficiency in the production, distribution and use of fossil fuels, inter alia, natural gas, through the provision of financial and technological support;] UN [يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى تعزيز قدرة البلدان النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل النهوض بالكفاءة في إنتاج وتوزيع واستخدام الوقود الاحفوري بما في ذلك الغاز الطبيعي، من خلال توفير الدعم المالي والتكنولوجي؛]
    The programme features direct compliance assistance by expert staff and seeks to strengthen the capacity of developing countries through regional networking of national ozone units and through information clearing-house services that reinforce the direct assistance and help countries to make informed decisions about implementing ozone-friendly policies and employing alternative technologies. UN ويشتمل البرنامج على تقديم مساعدة مباشرة على الامتثال من قبل موظفين خبراء، وهو يسعى إلى تعزيز قدرة البلدان النامية عبر التشبيك الإقليمي بين وحدات الأوزون الوطنية وعبر خدمات مراكز تبادل المعلومات التي تعزز المساعدة المباشرة وتساعد البلدان على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تنفيذ سياسات ملائمة للبيئة واستخدام تكنولوجيات بديلة.
    To promote information sharing and to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition at the national and regional levels for the prevention and control of illegal international traffic. UN (ج) تعزيز اقتسام المعلومات وتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع ولمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع.
    To promote information sharing and to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition at the national and regional levels for the prevention and control of illegal international traffic. UN (ج) تعزيز اقتسام المعلومات وتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع ولمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع.
    Environment-related problems aggravated poverty, and his delegation encouraged UNIDO, in cooperation with the other relevant international organizations, to continue to work to strengthen the capacity of developing countries to deal with such phenomena and to respond more effectively to national industrial development priorities. UN وقال إن المشاكل ذات الصلة بالبيئة تفاقم الفقر وإن وفد بلده يشجع اليونيدو، على مواصلة العمل، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على التعامل مع مثل هذه الظواهر والاستجابة على نحو أكثر فعالية لأولويات التنمية الصناعية الوطنية.
    57. The Secretary-General’s proposal aims to strengthen the capacity of developing countries to address important issues related to trade, the environment and development, thus enabling them to take advantage of emerging opportunities for trade and sustainable development. UN 57 - يهدف اقتراح الأمين العام إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة القضايا الهامة ذات الصلة بالتجارة والبيئة والتنمية، مما يمكنها من الاستفادة من الفرص الناشئة للتجارة والتنمية المستدامة.
    In this regard, greater priority should be given by all countries to financial and technical assistance programmes and technological cooperation to strengthen the capacity of developing countries. UN وينبغي في هذا الشأن منح المزيد من اﻷولوية من جانب جميع البلدان لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    Part of the overall approach is to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition to deal effectively with mercury waste. UN ويتمثل جزء من النهج العام في تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على التعامل بفعالية مع نفايات الزئبق.
    Policy advice at the national and regional levels to strengthen the capacity of developing countries in their formulation of development strategies and efforts to increase coherence in global economic policy-making, at the national, regional and international levels. UN إسداء المشورة السياساتية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة استراتيجيات إنمائية والجهود الرامية إلى زيادة تماسك عملية اتخاذ القرارات في الاقتصاد العالمي، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Many entities collaborate in their activities to strengthen the capacity of developing countries to use and benefit from space-related technologies. UN وتتعاون هيئات عديدة على الأنشطة التي تضطلع بها من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية على استعمال التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء والاستفادة منها.
    More specifically, the partnership will allow UNCTAD and its partners, on a wider and sustainable basis, to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. UN وستمكن الشراكة الأونكتاد بصفة أخص وشركاءه، على أساس أوسع ومستدام، من زيادة فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب ذلك الاستثمار والاستفادة منه.
    The long-term solution to the climate change problem lay in technological innovation, and it was essential to strengthen the capacity of developing countries to build, operate and manage such technologies. UN ويكمن الحل الطويل اﻷجل لمشكلة تغير المناخ في الابتكار التكنولوجي ولذا فمن الجوهري تقوية قدرة البلدان النامية على بناء مثل هذه التكنولوجيات وتشغيلها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more