"to strengthen the capacity of governments to" - Translation from English to Arabic

    • إلى تعزيز قدرة الحكومات على
        
    • في تعزيز قدرة الحكومات على
        
    • على تعزيز قدرة الحكومات على
        
    • أن تدعم قدرة الحكومات على
        
    • لتعزيز قدرة الحكومات على
        
    The organization has also worked to strengthen the capacity of Governments to prevent violent conflict, manage crises and post-conflict recovery and build peace. UN وسعت المنظمة أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على منع الصراعات العنيفة، والتصدي للأزمات وإدارة الإنعاش في فترة ما بعد الصراع، وبناء السلام.
    The organization has also worked to strengthen the capacity of Governments to prevent violent conflict, manage crises and post-conflict recovery and build peace. UN وسعت المنظمة أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على منع الصراعات العنيفة، والتصدي للأزمات وإدارة الإنعاش في فترة ما بعد الصراعات، وبناء السلام.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation for orderly migration and the protection of international migrants. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجال الهجرة المنظمة وحماية المهاجرين الدوليين.
    UNDP helps to strengthen the capacity of Governments to govern and coordinate AIDS responses by aligning United Nations system and donor support to national programmes. UN ويساعد البرنامج الإنمائي في تعزيز قدرة الحكومات على إدارة وتنسيق الاستجابات المتعلقة بالإيدز وتحقيق التوافق بين الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والدعم المقدم من المانحين للبرامج الوطنية.
    These initiatives have also helped to strengthen the capacity of Governments to articulate national policies on TCDC and ECDC. UN وساعدت هذه المبادرات أيضا على تعزيز قدرة الحكومات على تنظيم السياسات الوطنية المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Office attempted to strengthen the capacity of Governments to deal with refugee-related matters by assisting them to formulate national legislation on asylum and refugees, encouraging the fruition of national commitments made at the meeting of the CIREFCA Follow-up Committee, and supporting Governments in implementing the guidelines of the San José Declaration. UN وحاولت المفوضية أن تدعم قدرة الحكومات على معالجة اﻷمور المتصلة باللاجئين بمساعدتها على صياغة تشريعات وطنية بشأن اللجوء واللاجئين، والتشجيع على انجاز الالتزامات الوطنية المقدمة في اجتماع لجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، ودعم الحكومات في تنفيذها للمبادئ التوجيهية ﻹعلان سان خوسيه.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation aimed at promoting orderly international migration and the protection of international migrants. UN وهو يرمي إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية، وإلى تيسير التعاون الإقليمي والدولي لتعزيز الهجرة الدولية المنظمة ولحماية المهاجرين الدوليين.
    504. ESCAP undertook a series of interrelated initiatives to strengthen the capacity of Governments to develop policies and programmes to address critical priorities and gaps in building inclusive societies, reducing poverty and promoting gender equality. UN 504 - اتخذت اللجنة سلسلة من المبادرات المترابطة الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات وبرامج إنمائية لمعالجة الأولويات والثغرات الحاسمة في بناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Such reforms could, inter alia, help to strengthen the capacity of Governments to meet the needs of people, expressed through participatory rights, at the global level. UN ويمكن أن تساعد هذه الإصلاحات، في جملة أمور أخرى، في تعزيز قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الناس، التي تعكسها حقوق المشاركة، على الصعيد العالمي.
    The Office's role is now to strengthen the capacity of Governments to deal with refugee-related matters and, as a means of prevention, to strengthen regional human rights institutions and to play a catalytic role in ensuring that development-oriented projects are also targeted at areas with major concentrations of persons of concern to UNHCR. UN ويتمثل دور المفوضية اﻵن في تعزيز قدرة الحكومات على معالجة المسائل المرتبطة باللاجئين وكذلك، على سبيل الوقاية، تعزيز المؤسسات اﻹقليمية لحقوق الانسان والقيام بدور حفﱠاز في ضمان أن تشمل أهداف المشاريع الموجهة نحو التنمية المناطق التي تتركز فيها أعداد كبيرة من اﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية.
    The strategic intent of the strategy was to help to strengthen the capacity of Governments to respect and fulfil children's right to protection from violence, exploitation and abuse, and to help mobilize communities, partners and children themselves to reinforce a culture of child protection in all societies. UN والغرض الاستراتيجي من هذه الاستراتيجية هو المساعدة على تعزيز قدرة الحكومات على احترام وإعمال حق الطفل في الحماية من العنف والاستغلال والإيذاء، والمساعدة على تعبئة المجتمعات المحلية والشركاء والأطفال أنفسهم من أجل تدعيم ثقافة حماية الطفل في كل المجتمعات.
    The Office attempted to strengthen the capacity of Governments to deal with refugee-related matters by assisting them to formulate national legislation on asylum and refugees; encouraging the fruition of national commitments made at the meeting of the CIREFCA Follow-Up Committee; and supporting Governments in implementing the San José Declaration guidelines. UN وحاولت المفوضية أن تدعم قدرة الحكومات على معالجة اﻷمور المتصلة باللاجئين بمساعدتها على صياغة تشريعات وطنية بشأن اللجوء واللاجئين؛ والتشجيع على انجاز الالتزامات الوطنية المقدمة في اجتماع لجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى؛ ودعم الحكومات في تنفيذها للمبادئ التوجيهية ﻹعلان سان خوسيه.
    5. In the area of technical cooperation, the Centre provided assistance on a variety of issues to strengthen the capacity of Governments to act as facilitators in the shelter delivery system. UN ٥ - وفي مجال التعاون التقني، قدم المركز المساعدة بشأن طائفة متنوعة من القضايا لتعزيز قدرة الحكومات على تيسير عمل نظام توفير المأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more