"to strengthen the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز فعالية
        
    • إلى تعزيز فعالية
        
    • من أجل تعزيز فعالية
        
    • وتعزيز فعالية
        
    • على تعزيز فعالية
        
    • بغية تعزيز فعالية
        
    • لتعزيز فاعلية
        
    • لتدعيم فعالية
        
    • في تعزيز فعالية
        
    • الى تعزيز فعالية
        
    • بهدف تعزيز فعالية
        
    • لتقوية فعالية
        
    • سبيل تعزيز فعالية
        
    • إلى دعم فعالية
        
    • ولدعم فعالية
        
    Countries recovering from conflict or disasters needed to invest in institutional capacity-building to strengthen the effectiveness of the public sector. UN وأضاف أن البلدان الخارجة من الصراعات والكوارث يلزم أن تستثمر في بناء القدرات المؤسسية لتعزيز فعالية القطاع العام.
    The Council could also invite their views on possible ways to strengthen the effectiveness of those measures; UN ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    They also expressed support for additional steps to strengthen the effectiveness and efficiency of the work of the Council. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم لاتخاذ خطوات إضافية لتعزيز فعالية وكفاءة عمل المجلس.
    That review identified key shifts to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF to deliver results for children. UN وحدد ذلك الاستعراضُ تحولاتٍ رئيسية تهدف إلى تعزيز فعالية اليونيسيف وكفاءتها على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Principle 24: Measures to strengthen the effectiveness of treaty provisions on universal jurisdiction UN المبدأ ٤٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل
    Austria strongly supports the IAEA's efforts further to strengthen the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN وتؤيد النمسا تأييدا قويا الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات أكثر فأكثر.
    In that connection, there is now an urgent need to enhance the capacity to apprehend and prosecute the pirates and their collaborators and to strengthen the effectiveness of our admiralty courts. UN وفي ذلك السياق، تشتد الحاجة الآن لتعزيز القدرة على القبض على القراصنة وأعوانهم ومقاضاتهم، وتعزيز فعالية محاكم البحرية لدينا.
    United Nations agencies, funds and programmes are currently engaged in efforts to strengthen the effectiveness of both UNDAF and the consolidated appeals process. UN وتقوم وكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة حاليا بجهود لتعزيز فعالية كل من إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وعملية النداءات الموحدة.
    Indonesia continues to support the Agency's work to strengthen the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN وتواصل إندونيسيا دعمها لأعمال الوكالة لتعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    With regard to nuclear non-proliferation, China supports the IAEA's unremitting efforts to strengthen the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN وفيما يتعلق بعدم الانتشار النووي، تؤيد الصين جهود الوكالة الحثيثة لتعزيز فعالية نظام الضمانات وكفاءته.
    To that end, Canada welcomes the progress achieved over the past year to strengthen the effectiveness, efficiency and coordination of humanitarian action. UN ولتحقيق هذه الغاية، ترحب كندا بالتقدم المحرز خلال العام الماضي لتعزيز فعالية وكفاءة وتنسيق العمل الإنساني.
    Efforts to strengthen the effectiveness of the national judicial system in dealing with crimes related to cultural property were also highlighted. UN وسلط الردّ الضوء أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز فعالية نظام القضاء الوطني في تناول الجرائم ذات الصلة بالممتلكات الثقافية.
    They also acknowledged that it was essential that such proposals be considered for possible additional measures to strengthen the effectiveness of the arms embargo. UN وأقرُّوا كذلك بـأنـه يتعين النظر في مثل هذه المقترحات حتـى يمكـن وضع تدابير إضافية لتعزيز فعالية حظر الأسلحة.
    Fourthly, the implementation plan to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries was generally welcomed. UN ورابعا، جرى الترحيب بصفة عامة بخطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية.
    In this context Turkey supports the measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات.
    The implementation of the following recommendation is expected to strengthen the effectiveness and efficiency of the UNCTAD intergovernmental machinery. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز فعالية وكفاءة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Third, ECA has provided technical assistance in capacity-building to strengthen the effectiveness and functioning of these institutions. UN والثالث هو تقديم اللجنة التعاون التقني في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز فعالية هذه المؤسسات وأدائها أعمالها.
    The past few months have witnessed multiple international initiatives reflecting an enthusiastic will to work towards a nuclear-weapon-free world and to strengthen the effectiveness of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN شهدت الأشهر القليلة الماضية تعدُّداً للمبادرات الدولية، التي أعلنت عزماً قوياً على تخليص العالم من الأسلحة النووية، وتعزيز فعالية معاهدة عدم الانتشار النووي.
    UNDP will work with its partners to strengthen the effectiveness of the system. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع شركائه على تعزيز فعالية هذا النظام.
    It was reported that efforts had been made to strengthen the effectiveness of national laws, rules and regulations for implementing the provisions contained in the Endangered Species Convention. UN وأُبلغ في ردّها بأنه تم بذل جهود بغية تعزيز فعالية القوانين والقواعد واللوائح التنظيمية الوطنية من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في اتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض.
    His delegation strongly supported the approach and recommendations proposed by IAEA to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of its safeguards system. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة النهج والتوصيات التي اقترحتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فاعلية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    Efforts to strengthen the effectiveness of the critical players in the criminal justice systems around the world notwithstanding, prosecution rates remain low, while the number of trafficking victims is on the rise. UN وبرغم الجهود المبذولة لتدعيم فعالية الأطراف الأساسية التي تؤدّي أدوارها في أنظمة العدالة الجنائية حول العالم إلاّ أن معدلات المحاكمة ما برحت منخفضة بينما يستمر في الازدياد عدد ضحايا الاتجار.
    The proposals of the Non-Aligned Movement all demonstrate the wish to strengthen the effectiveness and representative character of this important body. UN وتبرهن مقترحات الحركة جميعاً على رغبتها في تعزيز فعالية هذه الهيئة الهامة وطابعها التمثيلي.
    UNFPA also sought to strengthen the effectiveness of specialists on UNFPA country support teams in responding to requests concerning different aspects of data collection and analysis. UN كما سعى الصندوق الى تعزيز فعالية الاخصائيين في أفرقة الدعم القطرية في مجال الرد على الطلبات المتعلقة بجوانب مختلفة في جمع البيانات وتحليلها.
    UNAIDS has adopted innovative organizational and strategic arrangements to strengthen the effectiveness and coordination of the United Nations system's efforts in countries. UN وقد اعتمد البرنامج المشترك ترتيبات تنظيمية واستراتيجية مشتركة بهدف تعزيز فعالية وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في البلدان.
    We note the efforts for the collection and dissemination of regulatory information, actions, initiatives and lessons learned as an appropriate means to strengthen the effectiveness of national nuclear safety and security regulators. UN ونحيط علماً بالجهود المبذولة لجمع ونشر المعلومات التنظيمية والإجراءات والمبادرات والدروس المستقاة باعتبارها وسائل مناسبة لتقوية فعالية الهيئات الوطنية المنظِّمة للسلامة والأمن النوويين.
    It provides detailed information on the efforts by the secretariat and the GM to strengthen the effectiveness and efficiency of RCMs by, inter alia: UN وتقدم معلومات مفصّلة عن جهود الأمانة والآلية العالمية في سبيل تعزيز فعالية آليات التنسيق الإقليمي، بما يشمل الجهود التالية:
    In his briefing, he indicated that while the members of the Committee were in agreement on the need to strengthen the effectiveness of the arms embargo, there were differing views on how best to achieve that objective. UN وأشار في إحاطته إلى أنه بينما اتفق أعضاء اللجنة على الحاجة إلى دعم فعالية الحظر المفروض على الأسلحة، فإن وجهات النظر اختلفت بشأن السبيل الأمثل لبلوغ ذلك الهدف.
    59. to strengthen the effectiveness and credibility of the Treaty and to put an end to both the selective implementation of certain articles and undue restrictions in violation of article IV, the 2005 Review Conference must intensify its efforts to promote the enjoyment of all the rights enshrined in the Treaty by all States parties, particularly the developing countries. UN 59 - ولدعم فعالية وقدرة المعاهدة ولوضع حد لكل من التنفيذ الاختياري لبعض المواد والقيود المفرطة انتهاكا للمادة الرابعة، فإن مؤتمر 2005 الاستعراضي ينبغي أن يكثف جهوده لتعزيز التمتع بكل الحقوق الواردة في المعاهدة من جانب جميع الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more